邁克*伍德森打開了車門,隨手把公文包丟在了副駕駛的位置上,然后一屁股坐在主駕的座椅上。
“叮!”、“叮!”、“叮!”……
伍德森的手里傳來了一陣陣訊息收到的聲音:
“邁克,你才是最棒的!”——阮二牛。
“但有些人不是這么認(rèn)為的!”
“你沒有得到公正的評價,但我們將會是冠軍!”——喬*約翰遜。
“當(dāng)然,我可不準(zhǔn)備認(rèn)輸?!?br/>
“邁克,沒有人能夠比得上你,但我下場想多投兩記三分,可以嗎?”——約什*史密斯。
“no-way!”
“教練,我剛得到消息,我一點都不覺得邁克*布朗比你強(qiáng)。”——德拉季奇。
“世事難料??!”
“邁克,我們會用行動證明聯(lián)盟和投票的記者們是錯的。”——邁克*畢比。
“和我想到一塊去了?!?br/>
“你應(yīng)該去換個發(fā)型,改善一下心情!”——克里斯*安德森。
“我會讓你跑一萬米,我發(fā)誓!”
……
伍德森一臉落寞的看著手機(jī)短信,良久,他終于放下手機(jī),長舒了一口氣,將車開了出去。
而雞蛋頭此時的一舉一動,全都在阮二牛的掌控之中,因為偷偷安裝在車內(nèi)的攝像頭已經(jīng)把伍德森每一個細(xì)微表情都記錄了下來。
“各位觀眾,你們都看到了‘木頭人’的表情了吧?哈哈,這一切都還未結(jié)束,下面我們要進(jìn)行下一步的計劃了,”阮二牛說道這里,又提醒顧圣劍道:“老顧,對著那個街頭拍,邁克很快就要把車開出來了,我們?nèi)谈櫵!?br/>
人在志在必得后,往往會迎來失望甚至是絕望,就算是號稱“木頭人”的伍德森也不例外。
雪鐵龍的頂層移動天窗被打開,伍德森放肆式的一聲怒吼,然后將車載音響開到了最大,老牌的伍德森放的同樣是老牌的披頭士。
一首《nian-wood》雖然和此情此景無關(guān),但卻和伍德森本人相得益彰:
我曾經(jīng)擁有過一個女孩
或者我應(yīng)該說
是她擁有我
她帶我去看她的房間
這很好,不是嗎?
像挪威的森林一般冷清
她叫我留下,讓我隨便坐坐
然后我環(huán)視了房間一周,發(fā)現(xiàn)這連一張椅子都沒有
那我就只好坐在一塊小地毯上
等待著時機(jī)的來臨
喝著她給的酒
我們聊到深夜兩點鐘
然后她說
是時候睡覺了吧?
她告訴我她要在早上去上班,然后她就放聲大笑了
我告訴她沒有工作
然后就只好跑到浴室里睡覺了
當(dāng)我醒來的時候
我只是孤身一人
小鳥都飛走了
所以我點上一支煙
這不是很好嗎?
這如挪威森林一般冷清的房子
似曾相識的歌詞?
沒錯,《nian-wood》翻譯成中文就是挪威的森林,盡管將wood直接翻譯成森林有些粗暴,但這個名字早已深入人心,而更深入人心的是《挪威的森林》的。
村上春樹當(dāng)年正是聽著《nian-wood》完成了自己最為膾炙人口的作品,而林少華的翻譯,又讓天朝的無數(shù)男女們領(lǐng)略到了青春和小資的魅力。
那是一種屬于時代的記憶。
而此刻一邊開車,一邊關(guān)注著屏幕上伍德森哼唱表演的阮二牛則差點笑彎了腰。
“老顧,我們是不是做得太過分了?”阮二牛這樣說道。
“老板,你如果不好好開車,那就真是太過分了!”顧圣劍繼續(xù)充當(dāng)著攝影師的角色。
好在,伍德森家離飛利浦中心并不遠(yuǎn),沒過多長時間,伍德森就開著車駛?cè)肓送\噲觥?br/>
阮二牛也緊隨其后進(jìn)了停車場,并掏出手機(jī),在群里發(fā)出新的指令。
“目標(biāo)人物已經(jīng)到了,下一步行動開始,伙計們,表演自然一點,特別是比利,你可別露餡了?!?br/>
……
飛利浦中心的訓(xùn)練館內(nèi),伍德森早已調(diào)整好情緒,平靜而沉穩(wěn)的站在了球員們的面前。
“你們不準(zhǔn)用看待失敗者的眼神看待我,沒錯,我的牛皮吹破了,但那又怎樣,只要我們贏得總冠軍,一切嘲諷的聲音都會映襯出我們的偉大,該被嘲笑的應(yīng)該是那些嘲諷者本身……”
“邁克,我都聽說了,別灰心……”球隊總經(jīng)理比利*奈特不知從什么地方跑了出來,并且一把抱住了伍德森。
而他身后,還有好幾家媒體的新聞記者高舉話筒和攝像機(jī)。
“比利,這是什么情況?”伍德森在奈特的耳邊問道。
“我覺得召開一個新聞發(fā)布會,讓你宣泄一下自己的情緒,怎么樣?”
伍德森用一種詭異的眼光看著奈特,仿佛這位老伙計已經(jīng)瘋了!
“你是在開玩笑嗎?”
“不,我為什么要開玩笑,你蟬聯(lián)coy,當(dāng)然應(yīng)該大肆炫耀一番,這可是歷史上的頭一次?!北壤?奈特真誠的說道。
“你真是瘋了!”
伍德森錘了奈特一拳,正準(zhǔn)備繼續(xù)自己的訓(xùn)練課,卻看到球員們一起圍了上來。
阮二牛帶頭把抓起了伍德森,然后其他人一擁而上,將雞蛋頭高高舉了起來。
“一、二、三……”
伍德森被高高拋起,然后落下,又一次高高拋起,又一次落下……
“coy!”
“coy!”
“coy!”
……
一臉懵逼的伍德森終于明白了過來,他被耍了!
“是誰?是哪個該死的魂淡?”伍德森憤怒的吼道。
沒人站出來,所有人一哄而散,只留下伍德森一人站在球場中央。
隔了好一會兒,比利*奈特才上去再次擁抱了他。
“恭喜你,邁克!這一次是最真誠的恭賀!”比利*奈特說道。
伍德森卻不肯放棄,他咬牙對比利*奈特說道:“交出主謀,否則我不會就此罷休?!?br/>
奈特伸手一指,而此刻二牛四周的球員突然往各處奔逃離去,只留天朝人一個留在了原地。
“等等,嘿,邁克,聽我解釋,我發(fā)誓,絕不是我一個人策劃了這一切,喬、,還有好幾個家伙參與了這一切,我說得是真的,救命啊……”
晚了!
憤怒的伍德森猛地一沖,攔腰將他摔倒在地,并狠狠的撲了上去……
“??!該死,你們這幫魂淡,快來幫忙!”阮二牛求救道。
而此刻,球場的另一邊。
“今天天氣真是不錯!”月食這樣說道。
“沒錯,訓(xùn)練結(jié)束后,我們一起去打打高爾夫吧?”囧囧森提議道。
“垂釣也不錯啊!”畢比又給出了另一個建議。
……
其他人也是三三兩兩,各自討論著不相關(guān)的話題。
一個敢于和主教練對抗,甚至整蠱的球員,就應(yīng)該被人道毀滅,沒人會在乎他。
再說了,鷹隊真得有一個叫作卡夫*阮的球員嗎?
好像沒有吧?
嗯。
肯定沒有!
一定沒有!
絕逼沒有!chaptererror;
(三七中文et)
,