?沒有去研究為什么到了目的地后,該在的比泰多王與王妃卻渾然不見蹤影——在心情忐忑的諸人有意無意的矚目中,面若寒霜的凱西裙裾輕展,步履輕盈地直從廳門而入,在鋪著精美格子布的軟榻上重重地坐了下來?!貉?文*言*情*首*發(fā)』
歌舞已經(jīng)開始多時了。
當觥籌交錯把酒言歡的宴席結束時,印度使者們就會上來為這段時間的盛情款待道謝一番,贊美一番,祝福一番,再一同離去。
對于送客流程,凱西已然爛熟于心。
她才剛剛落座,一路緊跟著妻子的伊茲密便大大方方地在離她最近的位置入席,與以往不同的是,這次他非但沒有斜躺下來,卻是仿著她地正襟危坐,并且相當識趣地把雙手規(guī)規(guī)矩矩地分別放在身側,哪怕再想碰觸她、也強行忍了下來。
……不僅如此,連目光都收斂了許多。
凱西仿佛專心致志地欣賞著歌舞,并不關心身邊坐著誰。
只是這樣令旁人心里一突的冷凝疏遠的相處模式未能持續(xù)多久:在悄悄窺探的人們訝異又忍俊不禁的目光中,伊茲密帶著些討好和求和的意味,堪稱殷勤地轉身給她遞了個墊腰的枕頭。見她坐得筆直不予理睬,他也不惱,微微一笑,又輕柔地為她安置好,相當親昵地碰碰她的腰。
偷偷觀察這一幕的侍人們也暗暗松了口氣,緊繃的弦上蘊含的力道亦然隨之卸了下來:還好還好,他們還擔心是在鬧別扭呢,這不,又開始明目張膽和喪心病狂地秀恩愛了!
肢體語言間自然流露的甜蜜是遠勝一切蒼白無力的解釋的強力佐證!
正如伊茲密所料的是,凱西并未任性地當場發(fā)作自己的負面情緒;然而出乎他意料的是,凱西也沒有無動于衷地無視他的行徑,倒是面無表情地扭過來盯著他看了會兒,意味深長地沖丈夫笑笑,清澈的藍眸里依稀沉淀著難以分辨的復雜神情。
還沒待伊茲密往深處解讀,她旋即便別開了頭,面朝賓客。唇角禮貌性地微微上翹,眉眼適度彎彎,淺淺的酒窩若隱若現(xiàn),淡定從容的姿態(tài)倒是糊弄住了立在中央的、不知情的印度使者。
伊茲密略有所悟地垂眸,信手拈起木桌上的銀碟里放置著的一只新鮮果實,心不在焉地把那層汁水充沛的薄皮給仔仔細細地完整剝下來,露出里頭紋路縱橫交叉的橘黃色果肉,扯去影響口感的脈絡,一言不發(fā)地擺到她面前后,繼續(xù)下一個。
凱西盯著那瓣干干凈凈的果肉,默默出神。
——這起小小的不愉快嚴肅論起來,只能算是一次微不足道的摩擦。
她能理解伊茲密對密諾斯存在的些許敵意,畢竟,事到如今的她,也很清楚那位少年王對她的曖昧心思了。
可他這樣的做派,使得她頗覺無言以對的同時,終究無法贊同、甚至有些稍顯矯情的傷心。
她一度以為,他不再把獨占欲視作情感表達的唯一方式了……
在看到他愿意為了她的安全和快樂,毅然同意忍痛放手時,她深深地明白了自己的心意。
難道他又變回去了嗎?
令她耿耿于懷、無法釋然的不僅僅是他擅自將別人饋贈于她的禮物賞賜給下屬,更是因為他在她親口質問的時候,選擇了欺瞞。
她分明給了他解釋的機會的……
凱西在心里輕輕嘆息,不禁郁郁:或許在雙方身份不平等的情況下,.
現(xiàn)在想想,先戀愛后結婚,整個經(jīng)歷就跟賴安哥哥曾經(jīng)描述過的跳傘運動一樣。
起初不過是在飛機上俯瞰眾生,無論是灰撲撲的都市還是翠綠的山巒坪野,都在距離的作用下顯得很渺小很美好;到了打開機門的那一刻留存于心的既是期待又摻雜著幾分恐懼,攥著門柄本能地遲疑不決,然已箭在弦上不得不跳;一躍而下,打自懸空的那一剎那起,有恐怖的下墜感的影響下心臟簡直能蹦到嗓子眼似地堵著,奔流不息的血液仿佛也靜止了,手足霎時間不受控制地變得冰涼不說,最殘酷的是:但凡到了這一刻這一步,所有的事情再容不得你控制了——誰都不清楚傘包能否順利被打開,又或會因為粗心大意而釀成粉身碎骨的悲劇。
帶著人下墜的是地球引力,影響人左右坐標的是刀鋒般冷銳的大風,自身擁有的唯有被扛在背上的降落傘作為依靠——也就是丈夫。
但誰都不知道,它會帶著你走向希望和幸福,還是痛苦和毀滅。
她都能勇敢地相信伊茲密對過去那份戀情——也就是凱羅爾已然釋懷的那套說辭,可他卻讓人失望、沒有付出同樣的信任。
但她又能怎么辦呢。
這才婚后半個月,一些因年代不同、成長背景不同、所受教育的差異而形成的諸多問題就逐一浮現(xiàn)了。
就像醫(yī)學診斷一樣:往小問題上產(chǎn)生的矛盾和分歧看進去,隱約能望見大隱患的埋藏地點。
處理起來,不能說是不棘手的。
冷戰(zhàn)、憋在心里讓它悄然過去、大吵一架或者義正詞嚴地約法三章是絕大多數(shù)人的選擇,但她不想這樣做。
——賴安哥哥,她應該怎樣做才最為恰當呢?
思來想去,她還是決定,與其對這遲早要被揭開的瘡疤避而不談掩著藏著,還不如盡快跟伊茲密選個彼此都心平氣和的好時機,開誠布公地好好談一談。
讓他知曉自己的態(tài)度,和之所以會感到不悅的真正原因。
感情生活里存在足夠的溝通總是非常重要的,光靠一味地退讓和過度的遷就并不是維系夫妻關系的良方,隨著愛意在一次次的忍耐下被消磨殆盡,日益脆弱的情份被徹底淘空,那根勉力支撐的橡皮筋總有一天會達到瀕臨崩潰的邊緣。
應該是求同存異的過程才對。
盤算好后,在自我冷靜和自我檢討、自我剖析這三點徘徊了無數(shù)個輪回、無形之中消氣許多的凱西卻沒有打算那么快就與伊茲密和好,至少,不會那么快就沖他和顏悅色的……至少要讓他得到一零星的教訓,下次做類似的事情之前才會反射性地慎重些考慮。
恰好這時候,歌舞也停了下來。姆拉繃著臉有條不紊地指揮侍女們扯下用過的餐具,重新鋪上潔白的棉布;奈肯亦忙著驅使侍衛(wèi)們領走表演完畢的樂師和歌女們。
定下神,她把心思放回正事上,開始不露聲色地打量著下方賓客席上神態(tài)各異的人群。
哪怕與他們的席位相隔著整整十來步的距離,她敏感的鼻端都能嗅到濃郁的香水味道——要知道古人之所以偏愛使用香水,不光是因國家香料豐富的緣故,多半是為了掩蓋難聞厚重的體味。
最值得慶幸的是:現(xiàn)在不處于炎熱的時節(jié),位于高地的都城哈斯薩斯更是尚屬清爽宜人的海洋性氣候,否則雄性汗水氣息摻雜著沉香一并迎面而來,那無疑是場極端折磨人的可怕酷刑。
盡管素未謀面也缺少伊茲密在旁指點,凱西仍舊不費吹灰之力便自一群黑皮膚的古印度人中輕松分辨出誰是領頭的辛頓王子。
不是憑借那身與眾不同的考究華貴的打扮;也不是憑借對方儀表堂堂地正坐首席上的架勢;更不是憑借他光溜溜的下巴、垂著兩條流蘇的銀質耳環(huán)、額前醒目的翎羽及鑲嵌其下的、在日光下熠熠生輝的碩大黑曜石。
而是他們那一群人里,只有他的裝束從頭到腳都黑得很徹底:其他下臣們多著白色,鶴立雞群般的他就顯得份外醒目。
無論是絞纏得一絲不茍的厚厚頭巾,還是顯出鎖骨的寬松無領長衫,又或是窄腳的長褲……無一例外是清一色的黑。
乍一看去,他和身上的衣服簡直黑成不可分辨的一團陰云了。
凱西表示自己由衷地佩服他敢于以毒攻毒的勇氣。
待閑雜人等都退得干干凈凈了,印度王子便隨著起身,向周遭的臣屬使了個眼色,步履穩(wěn)扎地走到中央的位置,正對著凱西和伊茲密。
“我是印度國的太子辛頓。”
“這些日子里承蒙寬待,真是令我誠惶誠恐,感激不盡?!毙令D微微頷首,以堪稱謙遜的口吻開了話頭。
伊茲密掛上和凱西如出一轍的營業(yè)用笑容:“我比泰多誠心感謝你的到訪,希望在西邊宮殿暫住得還算讓你愉快自在?!?br/>
“我這次貿然求見實際上是奉父親——印度王的命令,想與尊貴的王子妃商量重要的事情而來。父王曾說……在遙遠的紅海北方,有兩位美麗動人又聰明睿智、熟知未來的金發(fā)公主?!?br/>
他笑了笑,與棕黑色皮膚形成鮮明對比的雪白的牙一閃而過:“在跋山涉水遠道而來的旅途中,我們也很榮幸地親眼見證了因有比泰多王和王子你的優(yōu)越領導而繁榮富足的國度,和洋溢著幸福滿足的歡聲笑語的人們。真不愧是聞名遐邇的霸主之國呀,不知不覺地,就給我上了一課,使得我深深明白若想要如你們一樣飽受人民愛戴,就必須學習你們的治理方法……”
聽著不對勁的前頭的時候,一旁隨侍的姆拉和奈肯等人的眉頭不禁擰成了一團;又聽著這地位高貴的太子的一番賣力補救、竭力贊美,漸漸舒展些許,露出副介于深以為然和理所當然之間的驕傲表情。
原來如此。
比部下們難糊弄多了的伊茲密微哂,心如明鏡般忽略了后頭的長篇大論,精準無比地揪住了重點:這下他可是萬分清楚辛頓之所以拖著晚走,竟是圖謀不軌地直沖著自己的嬌妻而來——誰管那紅海遠方的印度國有什么所謂的正事。
猶記得在近期探子們寄來的信函上,沒少說印度境內似乎即將瀕臨動蕩了吧?
伊茲密神情未變,卻不由得眉梢微挑,深邃的茶眸深處隱隱醞釀著幾分對這位不識趣的討嫌鬼的不滿。
他強行按捺著心下的不悅,打算好了回頭便在印度的國人叛亂的苗頭上再無償?shù)靥戆巡?,單純只為讓它亂得更狠一點,把這位關鍵時刻還亂跑來找他國寶貴的王妃‘談心’的太子忙得焦頭爛額悔不當初才好。
理理心緒,伊茲密忽然懶洋洋地放緩了語調,危險地拖長了尾音:“多謝辛頓太子的諸多溢美之詞……噢?你是說,你想與我的愛妃私底下有話想說?”
辛頓敏感地察覺到這話里濃濃的警告意味,暗叫不好,連忙機靈地及時否認并解釋道:“不是的,王子你誤會了……我想說的是,我也想象伊茲密王子你一樣娶到這么一位美麗又賢惠的公主?!?br/>
柱子后面例行偷聽的路卡不禁搖搖頭,難得好心地決定替這位失言踩上大地雷的印度王子默哀上夠喝一口酸梅湯的時間。
——這就是低估了王子對王子妃重視程度、間接導致措辭食物最后引發(fā)的嚴重后果。
——醋意的爆點比他們所有人想象的都還要低得多啊喂。
真是不碰不知道,一碰嚇一跳。
最后這段本意是客套、實則慌不擇言的必殺語一出,伊茲密的敵意已經(jīng)不加掩飾地釋放出來了。
他一言不發(fā)地瞇著狹長的眼,傲慢無比地躺回軟榻,有力的指節(jié)無節(jié)奏地敲擊在酒杯上,冷冽的視線像利刃般一下下剜著杵在原地、顯得手足無措的辛頓太子。
身為直接當事人的凱西對辛頓方才的一系列奉承不置可否,唇角勾著的弧度倒是又假上些許。
哪怕不靠那時準時不準的直覺,她也能看出這位辛頓太子的眼里更多的是不以為然和令人不快的審視……絕對的言不由衷。
唔,或許還有點搖擺不定?
最懷疑她的恐怕就是他本人了吧?
這以詐傳詐得可真兇猛,果真最不可信的就是流言。她可不像姐姐那樣熟讀歐非歷史、癡迷考古學,來到古代后更不曾當任何人的面做出過不靠譜的‘預言’,好端端的怎么把她也概括進去、弄了個預言者的頭銜?
難道說但凡與尼羅河女神有‘血緣關系’的人,都被民眾們默認為具備特異功能嗎?
噢,不對。
若她沒記錯的話,在與哈山他們同行著逃亡和流難的日子里她就沒少聽聞那些熱愛八卦的人們圍繞著橫空出世又備受矚目的兩位‘神女’,發(fā)揮豐富的想象力編造出無數(shù)個使人哭笑不得的離奇?zhèn)髡f。
甚至已經(jīng)面目全非得脫離了純粹為滿足精神需求的地步。
她成了最好用的招牌和吆喝口號之一——不管是賣陶罐的小販,還是賣香水和眼影的行腳商人,兩嘴皮子一張一合,出口的便是:“這可是尼羅河公主最喜歡的xxx……”
凱西早從初次聽聞的糾結苦悶變成后面的麻木不仁,乃至于能事不關己地上前偶爾插個話糾正一下離譜過頭的某些細節(jié),遭來說者的白眼若干。
比起辛頓王子道聽途說又適當美化過的說辭,事實上更盛行于民間的一種得不到官方承認、卻無疑更受歡迎的說法是:‘尼羅河女神哈比的兩位女兒是熟知如何用妖術魅惑王者的魔性之女,一舉一動皆能俘獲英明王者的心?!?br/>
她一邊無語著,一邊忍不住猜測這肆虐又離譜的流言里頭有多少伊茲密默許的成分。
斟酌了會兒,她假裝沒看到兩人的針鋒相對——嚴格來說,這劍拔弩張氣氛制造者完完全全就是伊茲密單方面用氣勢去徹底鎮(zhèn)壓起先還有些玩味、現(xiàn)在卻冷汗直冒的辛頓太子——決心把燙手山芋推到在某種層次上稱得上是罪魁禍首的凱羅爾頭上:“你已經(jīng)拜訪過埃及王妃了嗎?”
沒有去研究為什么到了目的地后,該在的比泰多王與王妃卻渾然不見蹤影——在心情忐忑的諸人有意無意的矚目中,面若寒霜的凱西裙裾輕展,步履輕盈地直從廳門而入,在鋪著精美格子布的軟榻上重重地坐了下來?!貉?文*言*情*首*發(fā)』
歌舞已經(jīng)開始多時了。
當觥籌交錯把酒言歡的宴席結束時,印度使者們就會上來為這段時間的盛情款待道謝一番,贊美一番,祝福一番,再一同離去。
對于送客流程,凱西已然爛熟于心。
她才剛剛落座,一路緊跟著妻子的伊茲密便大大方方地在離她最近的位置入席,與以往不同的是,這次他非但沒有斜躺下來,卻是仿著她地正襟危坐,并且相當識趣地把雙手規(guī)規(guī)矩矩地分別放在身側,哪怕再想碰觸她、也強行忍了下來。
……不僅如此,連目光都收斂了許多。
凱西仿佛專心致志地欣賞著歌舞,并不關心身邊坐著誰。
只是這樣令旁人心里一突的冷凝疏遠的相處模式未能持續(xù)多久:在悄悄窺探的人們訝異又忍俊不禁的目光中,伊茲密帶著些討好和求和的意味,堪稱殷勤地轉身給她遞了個墊腰的枕頭。見她坐得筆直不予理睬,他也不惱,微微一笑,又輕柔地為她安置好,相當親昵地碰碰她的腰。
偷偷觀察這一幕的侍人們也暗暗松了口氣,緊繃的弦上蘊含的力道亦然隨之卸了下來:還好還好,他們還擔心是在鬧別扭呢,這不,又開始明目張膽和喪心病狂地秀恩愛了!
肢體語言間自然流露的甜蜜是遠勝一切蒼白無力的解釋的強力佐證!
正如伊茲密所料的是,凱西并未任性地當場發(fā)作自己的負面情緒;然而出乎他意料的是,凱西也沒有無動于衷地無視他的行徑,倒是面無表情地扭過來盯著他看了會兒,意味深長地沖丈夫笑笑,清澈的藍眸里依稀沉淀著難以分辨的復雜神情。
還沒待伊茲密往深處解讀,她旋即便別開了頭,面朝賓客。唇角禮貌性地微微上翹,眉眼適度彎彎,淺淺的酒窩若隱若現(xiàn),淡定從容的姿態(tài)倒是糊弄住了立在中央的、不知情的印度使者。
伊茲密略有所悟地垂眸,信手拈起木桌上的銀碟里放置著的一只新鮮果實,心不在焉地把那層汁水充沛的薄皮給仔仔細細地完整剝下來,露出里頭紋路縱橫交叉的橘黃色果肉,扯去影響口感的脈絡,一言不發(fā)地擺到她面前后,繼續(xù)下一個。
凱西盯著那瓣干干凈凈的果肉,默默出神。
——這起小小的不愉快嚴肅論起來,只能算是一次微不足道的摩擦。
她能理解伊茲密對密諾斯存在的些許敵意,畢竟,事到如今的她,也很清楚那位少年王對她的曖昧心思了。
可他這樣的做派,使得她頗覺無言以對的同時,終究無法贊同、甚至有些稍顯矯情的傷心。
她一度以為,他不再把獨占欲視作情感表達的唯一方式了……
在看到他愿意為了她的安全和快樂,毅然同意忍痛放手時,她深深地明白了自己的心意。
難道他又變回去了嗎?
令她耿耿于懷、無法釋然的不僅僅是他擅自將別人饋贈于她的禮物賞賜給下屬,更是因為他在她親口質問的時候,選擇了欺瞞。
她分明給了他解釋的機會的……
凱西在心里輕輕嘆息,不禁郁郁:或許在雙方身份不平等的情況下,.
現(xiàn)在想想,先戀愛后結婚,整個經(jīng)歷就跟賴安哥哥曾經(jīng)描述過的跳傘運動一樣。
起初不過是在飛機上俯瞰眾生,無論是灰撲撲的都市還是翠綠的山巒坪野,都在距離的作用下顯得很渺小很美好;到了打開機門的那一刻留存于心的既是期待又摻雜著幾分恐懼,攥著門柄本能地遲疑不決,然已箭在弦上不得不跳;一躍而下,打自懸空的那一剎那起,有恐怖的下墜感的影響下心臟簡直能蹦到嗓子眼似地堵著,奔流不息的血液仿佛也靜止了,手足霎時間不受控制地變得冰涼不說,最殘酷的是:但凡到了這一刻這一步,所有的事情再容不得你控制了——誰都不清楚傘包能否順利被打開,又或會因為粗心大意而釀成粉身碎骨的悲劇。
帶著人下墜的是地球引力,影響人左右坐標的是刀鋒般冷銳的大風,自身擁有的唯有被扛在背上的降落傘作為依靠——也就是丈夫。
但誰都不知道,它會帶著你走向希望和幸福,還是痛苦和毀滅。
她都能勇敢地相信伊茲密對過去那份戀情——也就是凱羅爾已然釋懷的那套說辭,可他卻讓人失望、沒有付出同樣的信任。
但她又能怎么辦呢。
這才婚后半個月,一些因年代不同、成長背景不同、所受教育的差異而形成的諸多問題就逐一浮現(xiàn)了。
就像醫(yī)學診斷一樣:往小問題上產(chǎn)生的矛盾和分歧看進去,隱約能望見大隱患的埋藏地點。
處理起來,不能說是不棘手的。
冷戰(zhàn)、憋在心里讓它悄然過去、大吵一架或者義正詞嚴地約法三章是絕大多數(shù)人的選擇,但她不想這樣做。
——賴安哥哥,她應該怎樣做才最為恰當呢?
思來想去,她還是決定,與其對這遲早要被揭開的瘡疤避而不談掩著藏著,還不如盡快跟伊茲密選個彼此都心平氣和的好時機,開誠布公地好好談一談。
讓他知曉自己的態(tài)度,和之所以會感到不悅的真正原因。
感情生活里存在足夠的溝通總是非常重要的,光靠一味地退讓和過度的遷就并不是維系夫妻關系的良方,隨著愛意在一次次的忍耐下被消磨殆盡,日益脆弱的情份被徹底淘空,那根勉力支撐的橡皮筋總有一天會達到瀕臨崩潰的邊緣。
應該是求同存異的過程才對。
盤算好后,在自我冷靜和自我檢討、自我剖析這三點徘徊了無數(shù)個輪回、無形之中消氣許多的凱西卻沒有打算那么快就與伊茲密和好,至少,不會那么快就沖他和顏悅色的……至少要讓他得到一零星的教訓,下次做類似的事情之前才會反射性地慎重些考慮。
恰好這時候,歌舞也停了下來。姆拉繃著臉有條不紊地指揮侍女們扯下用過的餐具,重新鋪上潔白的棉布;奈肯亦忙著驅使侍衛(wèi)們領走表演完畢的樂師和歌女們。
定下神,她把心思放回正事上,開始不露聲色地打量著下方賓客席上神態(tài)各異的人群。
哪怕與他們的席位相隔著整整十來步的距離,她敏感的鼻端都能嗅到濃郁的香水味道——要知道古人之所以偏愛使用香水,不光是因國家香料豐富的緣故,多半是為了掩蓋難聞厚重的體味。
最值得慶幸的是:現(xiàn)在不處于炎熱的時節(jié),位于高地的都城哈斯薩斯更是尚屬清爽宜人的海洋性氣候,否則雄性汗水氣息摻雜著沉香一并迎面而來,那無疑是場極端折磨人的可怕酷刑。
盡管素未謀面也缺少伊茲密在旁指點,凱西仍舊不費吹灰之力便自一群黑皮膚的古印度人中輕松分辨出誰是領頭的辛頓王子。
不是憑借那身與眾不同的考究華貴的打扮;也不是憑借對方儀表堂堂地正坐首席上的架勢;更不是憑借他光溜溜的下巴、垂著兩條流蘇的銀質耳環(huán)、額前醒目的翎羽及鑲嵌其下的、在日光下熠熠生輝的碩大黑曜石。
而是他們那一群人里,只有他的裝束從頭到腳都黑得很徹底:其他下臣們多著白色,鶴立雞群般的他就顯得份外醒目。
無論是絞纏得一絲不茍的厚厚頭巾,還是顯出鎖骨的寬松無領長衫,又或是窄腳的長褲……無一例外是清一色的黑。
乍一看去,他和身上的衣服簡直黑成不可分辨的一團陰云了。
凱西表示自己由衷地佩服他敢于以毒攻毒的勇氣。
待閑雜人等都退得干干凈凈了,印度王子便隨著起身,向周遭的臣屬使了個眼色,步履穩(wěn)扎地走到中央的位置,正對著凱西和伊茲密。
“我是印度國的太子辛頓?!?br/>
“這些日子里承蒙寬待,真是令我誠惶誠恐,感激不盡?!毙令D微微頷首,以堪稱謙遜的口吻開了話頭。
伊茲密掛上和凱西如出一轍的營業(yè)用笑容:“我比泰多誠心感謝你的到訪,希望在西邊宮殿暫住得還算讓你愉快自在?!?br/>
“我這次貿然求見實際上是奉父親——印度王的命令,想與尊貴的王子妃商量重要的事情而來。父王曾說……在遙遠的紅海北方,有兩位美麗動人又聰明睿智、熟知未來的金發(fā)公主。”
他笑了笑,與棕黑色皮膚形成鮮明對比的雪白的牙一閃而過:“在跋山涉水遠道而來的旅途中,我們也很榮幸地親眼見證了因有比泰多王和王子你的優(yōu)越領導而繁榮富足的國度,和洋溢著幸福滿足的歡聲笑語的人們。真不愧是聞名遐邇的霸主之國呀,不知不覺地,就給我上了一課,使得我深深明白若想要如你們一樣飽受人民愛戴,就必須學習你們的治理方法……”
聽著不對勁的前頭的時候,一旁隨侍的姆拉和奈肯等人的眉頭不禁擰成了一團;又聽著這地位高貴的太子的一番賣力補救、竭力贊美,漸漸舒展些許,露出副介于深以為然和理所當然之間的驕傲表情。
原來如此。
比部下們難糊弄多了的伊茲密微哂,心如明鏡般忽略了后頭的長篇大論,精準無比地揪住了重點:這下他可是萬分清楚辛頓之所以拖著晚走,竟是圖謀不軌地直沖著自己的嬌妻而來——誰管那紅海遠方的印度國有什么所謂的正事。
猶記得在近期探子們寄來的信函上,沒少說印度境內似乎即將瀕臨動蕩了吧?
伊茲密神情未變,卻不由得眉梢微挑,深邃的茶眸深處隱隱醞釀著幾分對這位不識趣的討嫌鬼的不滿。
他強行按捺著心下的不悅,打算好了回頭便在印度的國人叛亂的苗頭上再無償?shù)靥戆巡?,單純只為讓它亂得更狠一點,把這位關鍵時刻還亂跑來找他國寶貴的王妃‘談心’的太子忙得焦頭爛額悔不當初才好。
理理心緒,伊茲密忽然懶洋洋地放緩了語調,危險地拖長了尾音:“多謝辛頓太子的諸多溢美之詞……噢?你是說,你想與我的愛妃私底下有話想說?”
辛頓敏感地察覺到這話里濃濃的警告意味,暗叫不好,連忙機靈地及時否認并解釋道:“不是的,王子你誤會了……我想說的是,我也想象伊茲密王子你一樣娶到這么一位美麗又賢惠的公主?!?br/>
柱子后面例行偷聽的路卡不禁搖搖頭,難得好心地決定替這位失言踩上大地雷的印度王子默哀上夠喝一口酸梅湯的時間。
——這就是低估了王子對王子妃重視程度、間接導致措辭食物最后引發(fā)的嚴重后果。
——醋意的爆點比他們所有人想象的都還要低得多啊喂。
真是不碰不知道,一碰嚇一跳。
最后這段本意是客套、實則慌不擇言的必殺語一出,伊茲密的敵意已經(jīng)不加掩飾地釋放出來了。
他一言不發(fā)地瞇著狹長的眼,傲慢無比地躺回軟榻,有力的指節(jié)無節(jié)奏地敲擊在酒杯上,冷冽的視線像利刃般一下下剜著杵在原地、顯得手足無措的辛頓太子。
身為直接當事人的凱西對辛頓方才的一系列奉承不置可否,唇角勾著的弧度倒是又假上些許。
哪怕不靠那時準時不準的直覺,她也能看出這位辛頓太子的眼里更多的是不以為然和令人不快的審視……絕對的言不由衷。
唔,或許還有點搖擺不定?
最懷疑她的恐怕就是他本人了吧?
這以詐傳詐得可真兇猛,果真最不可信的就是流言。她可不像姐姐那樣熟讀歐非歷史、癡迷考古學,來到古代后更不曾當任何人的面做出過不靠譜的‘預言’,好端端的怎么把她也概括進去、弄了個預言者的頭銜?
難道說但凡與尼羅河女神有‘血緣關系’的人,都被民眾們默認為具備特異功能嗎?
噢,不對。
若她沒記錯的話,在與哈山他們同行著逃亡和流難的日子里她就沒少聽聞那些熱愛八卦的人們圍繞著橫空出世又備受矚目的兩位‘神女’,發(fā)揮豐富的想象力編造出無數(shù)個使人哭笑不得的離奇?zhèn)髡f。
甚至已經(jīng)面目全非得脫離了純粹為滿足精神需求的地步。
她成了最好用的招牌和吆喝口號之一——不管是賣陶罐的小販,還是賣香水和眼影的行腳商人,兩嘴皮子一張一合,出口的便是:“這可是尼羅河公主最喜歡的xxx……”
凱西早從初次聽聞的糾結苦悶變成后面的麻木不仁,乃至于能事不關己地上前偶爾插個話糾正一下離譜過頭的某些細節(jié),遭來說者的白眼若干。
比起辛頓王子道聽途說又適當美化過的說辭,事實上更盛行于民間的一種得不到官方承認、卻無疑更受歡迎的說法是:‘尼羅河女神哈比的兩位女兒是熟知如何用妖術魅惑王者的魔性之女,一舉一動皆能俘獲英明王者的心。’
她一邊無語著,一邊忍不住猜測這肆虐又離譜的流言里頭有多少伊茲密默許的成分。
斟酌了會兒,她假裝沒看到兩人的針鋒相對——嚴格來說,這劍拔弩張氣氛制造者完完全全就是伊茲密單方面用氣勢去徹底鎮(zhèn)壓起先還有些玩味、現(xiàn)在卻冷汗直冒的辛頓太子——決心把燙手山芋推到在某種層次上稱得上是罪魁禍首的凱羅爾頭上:“你已經(jīng)拜訪過埃及王妃了嗎?”