艾克帶領(lǐng)突擊隊(duì)進(jìn)入森林。他們一個(gè)接一個(gè)地溜進(jìn)了樹木投下的重重陰影中。對(duì)于鳥鳴來說,這一天已經(jīng)太晚了,所以他們幾乎完全沉默地移動(dòng)。只能偶爾聽到樹枝折斷的聲音或沙沙的移動(dòng)聲。甚至斯坎普也非常安靜。
很快,他們到達(dá)了他們?cè)娺^韋瑞克哨兵的那片森林。艾克示意每個(gè)人停下來,然后示意休斯到他身邊。
“你知道該怎么做,”他告訴大妖精。
興奮地,休斯微笑著點(diǎn)頭回應(yīng),然后轉(zhuǎn)身鉆進(jìn)森林。他的狩獵本能已經(jīng)開始起作用,并促使他前進(jìn)。這是一個(gè)他既喜歡又擅長(zhǎng)的游戲;他天生如此。
他周圍的灌木叢又密又黑。然而,大妖精看起來沒有問題。當(dāng)他們輕松地穿過陰影時(shí),他的眼睛閃爍著饑餓的光芒。
休斯悄悄走向他和艾克先前看見哨兵的地方。沒有光線或噪音表明有人在附近,但休斯可以在風(fēng)中聞到他們的氣味,感覺到獵物在他的骨頭里。
是的,他們?cè)谀抢铩蓚€(gè)人和以前一樣站在同一塊石頭旁邊。他們藏在陰影里,但是休斯知道去哪里找。仔細(xì)觀察發(fā)現(xiàn),這不是以前的那兩個(gè)人。他們的體型不同。然而,這些新的了望員在工作上并不比以前的更好。
面對(duì)人類敵人,他們可能早在被發(fā)現(xiàn)之前就發(fā)出警報(bào)了,但是面對(duì)大妖精,他們被打敗了。休斯輕松地繞了一圈,直到他在他們的盲點(diǎn),然后他開始在灌木叢中爬行。黑暗是他的盟友,不是他們的。他們只是人類。
過了一會(huì)兒,休斯薄薄的斗篷狀身影就站在哨兵身后幾英尺的地方,他們一點(diǎn)也不知道。這讓大妖精很高興,他不得不抑制住自己的冷笑。
休斯面前的兩個(gè)人凝視著黑暗,他觀察著他們。他們發(fā)出的唯一聲音是輕柔放松的呼吸聲;大妖精什么也沒做。
突然,一個(gè)哨兵開始轉(zhuǎn)身。他還沒說完,休斯已經(jīng)在他身邊,他的匕首已經(jīng)拔出。看不見的刀鋒劃破夜空,撕開了那個(gè)倒霉哨兵的喉嚨。
當(dāng)?shù)谝粋€(gè)人隨著微弱的窒息聲倒下時(shí),第二個(gè)人做出了反應(yīng)。他轉(zhuǎn)過身,只看到他的同伴的尸體和一片空曠的黑森林。他張開嘴發(fā)出警報(bào),休斯的刀滑入他的肋骨下。大妖精在那個(gè)人的視線下沖了進(jìn)來,躲在他身后,沒有被發(fā)現(xiàn)。
完成任務(wù)后,休斯花了一點(diǎn)時(shí)間一邊清洗匕首,一邊哼著快樂的小曲。他甚至不需要燒掉幾分鐘前服用的任何長(zhǎng)生不老藥。當(dāng)他的刀擦干凈后,大妖精回到他的主人那里報(bào)告。他干得太棒了!
在吹響預(yù)先安排好的鳥叫來宣布他的到來后,休斯走出了陰影。當(dāng)他走近時(shí),每個(gè)人都朝他這邊看,但除此之外,他們沒有其他反應(yīng)。
在這群人中間,艾克看起來很緊張。那個(gè)年輕人焦躁地四處張望,似乎準(zhǔn)備逃跑?;\罩在四面八方的黑暗森林顯然讓他感到不安。
“你說完了嗎?”艾克悄聲問道。
“是的,都完成了,”休斯沾沾自喜地回答。
“那么,我們走吧,”艾克說,他示意這群人再往前走?!拔覀儧]有時(shí)間可以浪費(fèi)?!?br/>
這伙匪徒立即越過倒下的崗哨,向公路走去。很快,透過樹林,可以看到他們前面閃爍的營(yíng)火燈光。突擊隊(duì)在森林的邊緣停下了。
當(dāng)他的部下拔出武器時(shí),艾克凝視著他們面前的景象。在路上,韋瑞克的部隊(duì)已經(jīng)開始準(zhǔn)備過夜了。帳篷都還在,但是沒有以前那么多的移動(dòng)。
只有幾個(gè)模糊的身影在走動(dòng)。其他人可以在篝火周圍看到,但大多數(shù)人似乎已經(jīng)在帳篷里睡覺了。襲擊目標(biāo)的貨車也仍然在同一個(gè)地方。他們就在幾排帳篷之外,但要接近他們并不容易。
當(dāng)然,這里有很多了望哨。相當(dāng)多的武裝警衛(wèi)被派去看守樹木。他們站在營(yíng)地的篝火后面,這樣他們就不會(huì)失去夜視能力。這也使他們成為很好的目標(biāo)。
如果這還不夠糟糕的話,這條路離森林太近了,他們看不到很好的風(fēng)景。由于森林中的哨兵已經(jīng)離開,他們只有幾秒鐘的預(yù)警時(shí)間,僅此而已。休斯可以在幾秒鐘內(nèi)做很多事情。
“我們朝馬車那里走,”當(dāng)大家在黑暗中擠在他身邊時(shí),艾克對(duì)他們說?!肮謺?huì)干掉盡可能多的了望哨,然后我們發(fā)起沖鋒。瓦爾斯,確保斯坎普把他的石頭扔得離盟友很遠(yuǎn)。你們其余的人應(yīng)該制造混亂,放火,然后從這條路撤退。”
有點(diǎn)頭,每個(gè)人都做好了準(zhǔn)備。伊利亞斯舉起他的手,好像要問一個(gè)問題,但艾克盯著他,直到他不好意思地放下手。然后,老偵察兵發(fā)出信號(hào),每個(gè)人都開始行動(dòng)。
十幾個(gè)穿著斗篷的弓箭手從灌木叢中走出來,射出一排箭。附近的了望員在他們中的任何一個(gè)人發(fā)出警報(bào)之前就倒下了。立刻,其余的艾克的人沖出森林,沖向馬車。
現(xiàn)在,一些沃里克的強(qiáng)盜開始注意到一些不正常的事情正在發(fā)生。當(dāng)人們蹣跚著站起來時(shí),空中響起了驚訝的叫聲。然而,包括休斯在內(nèi),突襲隊(duì)中速度最快的成員已經(jīng)到達(dá)了最近的篝火旁。
大妖精向一個(gè)受驚的試圖躲開他的人猛砍。他的刀刃抓住了那人的手臂,深深地劃了進(jìn)去。就在那個(gè)人倒下的時(shí)候,大妖精已經(jīng)跑過去了。有許多事情要做,而且必須盡快完成。
類似的場(chǎng)景在附近上演。沃里克的人猝不及防,在他們有機(jī)會(huì)組織起來甚至拔出武器之前就被砍死了。
嗯,幾乎所有的。一個(gè)由六個(gè)人組成的小隊(duì)不知從哪里冒了出來。他們穿著盔甲,拔出劍向襲擊者沖去。
瓦爾斯看到他們來了。他很快把什么東西遞給斯坎普,并指向他們。妖精然后把這個(gè)物體扔向沖鋒的敵人。它在空中航行時(shí)閃爍著橙色的光,然后隨著雷鳴般的巨響爆炸。敵人被猛烈地向后轟散了。
休斯在逼近馬車時(shí)跑過帳篷。那時(shí)他遇到了第一點(diǎn)阻力。一對(duì)敵人從黑暗中跑出來截住了他。他們兩人都已經(jīng)把劍拔出來,豎起來防守。
休斯沒有減速,而是加速前進(jìn)。他興奮地咧嘴笑著,一邊燃燒著長(zhǎng)生不老藥,一邊感受著它的功效在他體內(nèi)流淌。它刺激了他的身體。
大妖精的舉動(dòng)讓敵人猝不及防。在他們做出反應(yīng)之前,他已經(jīng)將一把劍擊到一邊,從側(cè)面攻擊他的對(duì)手。最接近的人失去了平衡,所以休斯刺在他的胸部。憑借長(zhǎng)生不老藥驅(qū)動(dòng)的力量,大妖精的一擊穿透了盔甲,刺進(jìn)了盔甲下的軟肉。
只剩下一名防守隊(duì)員還活著。休斯迅速踢向受害者的胸部,這樣他可以更容易地拔出劍。隨著一聲響亮的吮吸聲,它松開了,那人的身體向后倒去。
另一名防守隊(duì)員向前猛沖,越過他同伴的身體,準(zhǔn)備攻擊休斯,但是大妖精對(duì)他來說太快了。休斯退后一步,然后跳到一邊躲過了另一擊。
在防守者嘗試第三擊之前,休斯發(fā)動(dòng)了一系列攻擊。閃電般的猛砍把那個(gè)人推了回去,直到最后一刀擊中了他的肩膀。
大妖精的敵人痛苦地尖叫著,放下了他的劍。一秒鐘后,當(dāng)休斯的劍深深地刺進(jìn)他的脖子時(shí),他的聲音啞了。
這時(shí),休斯的幾個(gè)戰(zhàn)友找到了他。沒有減速,他們從他身邊向馬車跑去。他們中的兩個(gè)人停下來點(diǎn)燃火把,然后把它們?nèi)舆M(jìn)馬車的后面。手推車?yán)锏臇|西幾乎立刻燃燒起來。
隨著火勢(shì)的蔓延,它嚇壞了被拴在附近的馬。野獸們開始發(fā)出刺耳的尖叫,驚慌地跺著腳。對(duì)休斯的長(zhǎng)而尖的耳朵來說,這是音樂。
大妖精瘋狂地咧嘴笑著,抓起一塊燃燒的木頭朝他們?nèi)尤?。他希望這些邪惡的野獸被燒死!這太棒了!
那時(shí),馬車已經(jīng)完全著火了?;鹧嬖谒麄兩戏脚叵?,瘋狂地噼啪作響,照亮了數(shù)百英尺的營(yíng)地。人類和動(dòng)物的尖叫聲充斥了整個(gè)夜晚,休斯沐浴在其中。
能量以難以置信的數(shù)量在他體內(nèi)涌動(dòng)。他真的活著。小妖精歇斯底里地大笑了一會(huì)兒,他身后的某個(gè)地方又發(fā)生了爆炸。他玩得很開心!太不可思議了。
“所有人,退后!”艾克從附近的某個(gè)地方咆哮。
大部分情況下,休斯跳起來服從他的主人。大妖精沒有直接原路返回,而是繞道而行。他撿起一個(gè)人丟下的燃燒著的火炬,沖進(jìn)一大堆帳篷里。
披著斗篷的大妖精跑過營(yíng)地,身后拖著烈火和死亡。他邊走邊用手電筒照著帳篷的結(jié)構(gòu),點(diǎn)燃了帳篷。每當(dāng)有人闖入他的道路,他就毫不留情地把他們砍倒。與他用仙丹提升的大妖精速度相比,他們似乎移動(dòng)緩慢。
沃里克的人開始逃離休斯,而不是試圖面對(duì)他。當(dāng)驚慌失措的男男女女在他面前穿過黑暗時(shí),大妖精邪惡地大笑起來。包圍著他的熊熊大火既照亮了他,也照瞎了他。
當(dāng)他砍倒一個(gè)逃跑的人時(shí),他的劍刃反射著火焰,當(dāng)喜悅超越他時(shí),他笑得更厲害了。他的高音蓋過了火焰。它怪異的節(jié)奏聽起來一點(diǎn)也不像人類的。
一排排帳篷最終走到了盡頭,休斯發(fā)現(xiàn)自己站在離森林邊緣不遠(yuǎn)的地方。他迅速回頭看了一眼身后的混亂,然后帶著嘴角沾沾自喜的微笑向前沖向灌木叢和陰影。
一回到森林,他就能聽到人們?cè)谒媲芭苓^森林。可能是艾克和其他人,所以他朝他們的方向走去。他沒花多長(zhǎng)時(shí)間就趕上了。
包括瓦爾斯和斯坎普在內(nèi)的大部分突襲隊(duì)成員似乎都安全脫險(xiǎn)了。艾克領(lǐng)導(dǎo)著這個(gè)小組。當(dāng)休斯走近時(shí),老偵察兵轉(zhuǎn)向他。
“有人跟蹤我們嗎?”他問大妖精。
休斯在回答前花了一秒鐘聽。他仍然能聽到從沃里克的營(yíng)地傳來的叫喊聲和混亂聲,以及他們身后的森林里有人跌跌撞撞地走來走去。他把注意力集中在更近的聲音上,聽出一種熟悉的驚恐的喃喃自語(yǔ)。
“只是個(gè)掉隊(duì)的,”大妖精告訴他的主人。“我去找他!”
艾克還沒來得及回答,休斯已經(jīng)跑進(jìn)了樹林。
“哦,諸神??!我會(huì)死在這里,孤獨(dú)地在這該死的黑暗森林里。我什么都看不見!”伊利亞斯在黑暗中蹣跚而行時(shí)嗚咽著。
這個(gè)年輕的強(qiáng)盜顯然不知道他要去哪里。他一直在兜圈子。
“你很好;我在這里,”休斯從陰影中走出來時(shí)宣布。
大妖精的聲音沒有得到安慰,反而嚇了伊利亞斯一跳,他吸了一口氣,發(fā)出一聲尖叫。還沒來得及,休斯踢中了他的肚子。當(dāng)沖擊力把風(fēng)吹走時(shí),這個(gè)年輕人咳嗽并嘔吐。
“別那樣做,傻瓜,”休斯高興地解釋道?!澳阈枰察o。現(xiàn)在,跟我來?!?br/>
當(dāng)伊利亞斯試圖站直身子時(shí),大妖精安慰地拍拍他的肩膀。
“下次你會(huì)做得更好的,”休斯說著,開始把他拖向其他人。
伊利亞斯似乎太震驚了,無法抵抗,所以他們沒花多長(zhǎng)時(shí)間就趕上了。大多數(shù)人在黑暗中行走有困難,這使得他們行動(dòng)緩慢?,F(xiàn)在夜幕已經(jīng)真正降臨,幾乎看不到什么光線。緩慢的步伐意味著他們需要一段時(shí)間才能回到赫拉德的基地。
不過,最終他們還是從側(cè)門溜了進(jìn)去,回到了安全的地方。他們很愉快地受到了警衛(wèi)的歡迎,盡管休斯得到了一些不安的目光。
伊利亞斯趁機(jī)靠著墻倒下了。他坐在地上,開始前后搖晃,一邊喃喃自語(yǔ)。他是如此有趣的人類!休斯真的很期待在下一次任務(wù)中帶上他。
在突襲隊(duì)的其他人有機(jī)會(huì)坐下來放松之前,赫拉德出現(xiàn)了?,旣惏埠图t狗也走在他們老板的身邊。他們所有人臉上都掛著興奮的笑容,即使赫拉德比其他人更加嗜血。
“從這里可以看到火焰!”她傲慢地吹噓道。"我打賭這會(huì)讓沃里克失去信心."
“風(fēng)也把尖叫聲和笑聲帶到了這里,”一名警衛(wèi)說。”聽到這里,我不禁渾身顫抖。我知道這把我嚇壞了?!?br/>
有一些表示同意的低語(yǔ)聲,目光直指休斯。這讓大妖精自我感覺很好。他讓人害怕!
“我們完成了任務(wù),”艾克告訴他的長(zhǎng)官。"貨車被毀壞了,除此之外,我們還造成了不小的損失。"
“你得到我想要的信息了嗎?”她問他。
“是的,混亂給了我足夠的時(shí)間去找人問一些尖銳的問題,”艾克回答。"稍后我會(huì)給你完整的報(bào)告。"
她的眼睛興奮地閃爍著,她點(diǎn)頭表示接受。她顯然想聽聽他的報(bào)告,但她對(duì)此異常耐心。
“他們應(yīng)該砍掉森林,”瑪麗安搖頭表示不贊同。“在旁邊露營(yíng)就是要求出其不意?!?br/>
“哈,這些是土匪,不是真正的軍隊(duì)。我很驚訝沃里克竟然能讓他們像現(xiàn)在這樣有條理,”紅狗輕蔑地回答。
“嗯,他們現(xiàn)在可能會(huì)優(yōu)先考慮,”瑪麗安沉思道。
“除非沃里克不打包走人,”紅狗反駁道?!澳阍跇渖峡吹降哪堑拦馐撬鼈兊闹饕a(bǔ)給品儲(chǔ)藏處正在化為烏有。他們可能很快就會(huì)開始耗盡食物,而且很難一路安全到達(dá)這里?!?br/>
“更不用說,他們的士氣會(huì)下降。他們沒有理由相信我們不能每晚都做到這一點(diǎn),”瑪麗安補(bǔ)充道。
“我們也許可以,”艾克說?!拔也幌氪虻锰兀覀兛隙梢源蛑兴麄兊倪吘墸纯磿?huì)有什么松動(dòng)?!?br/>
當(dāng)其他人在說話時(shí),她咧開嘴笑了。強(qiáng)盜首領(lǐng)看上去非常高興。這不僅僅是有點(diǎn)令人不安。
“沃里克不能撤退,”她告訴她的手下們?!暗@對(duì)他仍是一個(gè)巨大的打擊。我敢打賭,這個(gè)粗魯?shù)幕斓艾F(xiàn)在正在大發(fā)雷霆,詛咒自己生病?!?br/>
“我想我應(yīng)該得到款待,偉大的女主人,”當(dāng)他的酋長(zhǎng)說完話時(shí),休斯?jié)M懷希望地插話道。
他非常有用,所有的殺戮和放火讓他有點(diǎn)餓了。此外,每個(gè)人都在微笑,所以這可能是一個(gè)詢問的好時(shí)機(jī)。
“你應(yīng)該得到比一個(gè)多得多的東西,”赫拉德一邊回答一邊把手放在大妖精的肩膀上。
休斯的眼睛因震驚而睜大,他微微顫抖。酋長(zhǎng)在摸他!太可怕了!他該怎么辦?
“我會(huì)讓人給你們所有人做一頓大餐,”赫拉德告訴突襲隊(duì)。
然后她把手從休斯的肩膀上拿開,這讓他感覺好多了。附近的強(qiáng)盜都笑了,其中幾個(gè)歡呼起來。當(dāng)人們開始互相吹噓和交談時(shí),爆發(fā)了不少對(duì)話。
大妖精趁別人忙的時(shí)候溜走了。人類對(duì)他來說太健談了,他想得到一些空間。他們幾乎從不討論他感興趣的事情。他會(huì)在食物準(zhǔn)備好的時(shí)候回來。
休斯一邊走一邊發(fā)抖。戰(zhàn)斗欲望的熾熱殘余仍在他的身體里活動(dòng)。他仍然感到肌肉里有奔跑和搏斗的沖動(dòng)。
一陣風(fēng)吹過,休斯朝墻邊走去。他挑了一塊空曠的地方,開始往上爬。一旦棲息在樹樁的屏障之上,他凝視著外面的黑暗。
他面前的道路很長(zhǎng)一段時(shí)間都是黑暗和空曠的,直到它到達(dá)了沃里克的營(yíng)地。那里的火焰照亮了路兩邊的樹頂,它們?cè)陲L(fēng)中搖擺。
只有幾堆休斯和他的部落放的火還在燃燒,它們的規(guī)模也縮小了。盡管如此,還是可以看到不少篝火。休斯可以看到到處走動(dòng)的人影。沃里克的營(yíng)地仍然是一個(gè)瘋狂的人類活動(dòng)的蜂巢。
休斯看著他們跑了一會(huì)兒。他有點(diǎn)想回去多獵殺幾只,但這是個(gè)糟糕的主意。天太黑了,連他也看不清東西,獨(dú)自外出很危險(xiǎn)。
不,他只能等到明天。
,