何處淬吳鉤?①一片城荒枕碧流②。曾是當(dāng)年龍戰(zhàn)地③,颼颼。塞草霜風(fēng)滿地秋。
霸業(yè)等閑休。躍馬橫戈總白頭④。莫把韶華輕換了⑤,封侯。多少英雄只廢丘⑥。
【注解】
①淬:淬火。吳鉤:春秋吳人善鑄鉤,故稱,后來(lái)泛指利劍。
②碧流:即綠水。
③龍戰(zhàn)地:指古戰(zhàn)場(chǎng)。后來(lái)以喻指群雄爭(zhēng)奪天下。
④躍馬橫戈:是形容將軍手持武器,縱馬馳騁。泛指在沙場(chǎng)作戰(zhàn)。
⑤韶華:美好的年華。封侯:封拜侯爵,泛指顯赫功名。
⑥廢丘:荒廢的土丘。
【典評(píng)】
這是一首邊塞詩(shī),悲涼滿溢。而且是對(duì)邊塞苦情的抒發(fā),納蘭曾多次隨從康熙外出邊塞,他既驚異于邊塞風(fēng)光的遼遠(yuǎn)和雄壯,也對(duì)邊塞的荒蕪和寂寥心有傷感。。
吳鈞作“鉤”之稱,是兵器的核心。吳鉤之?dāng)?shù)就是征夫性命之?dāng)?shù)。只要是戰(zhàn)爭(zhēng),就有殺戮,無(wú)論是正義的進(jìn)軍還是罪惡的侵略,留給民間總是涂炭的生靈。雖然曾經(jīng)有過(guò)躍馬橫戈的英雄,身姿停駐于春風(fēng)不度的邊城。
而現(xiàn)在只能是平靜得只留下一片青冢,一川衰草,一水綠煙。但是埋藏于青史的金戈鐵馬已漸漸黯淡,響徹云霄的鼓角早巳隨風(fēng)而逝。碧云天如江南,黃葉地似舊都,在那凜冽的寒風(fēng)橫掃以后已是寒塞涼秋。
所以,都道韶華易逝青春難留,青青河畔草中掩映的也許只一座真?zhèn)尾槐娴囊鹿谮?。一世豪杰,只留一處廢丘,無(wú)情的秋風(fēng)過(guò)后,誰(shuí)還記得發(fā)沖冠?昔人已去,唯見水寒而已。