?格列布什卡看到我來了,非常高興,他親切地連聲招呼說;“請進,請進!”接著他喊道:“麗圖阿爾,你在哪兒?”
應(yīng)聲從隔壁房間里跑出一位姑娘。她身材苗條,長長的腿,穿著一條褲腳特別肥大的喇叭褲,朝我作了一個演員謝幕的姿勢。
格列布什卡贊賞地說:“怎么樣,夠意思吧,嗯?麗圖阿爾,再表演一個,再表演一個!”麗圖阿爾含情地笑了笑,用探詢的目光望著我,領(lǐng)我在一個寬寬的沙發(fā)榻上坐下。
格列布什卡打開酒柜,問我:
“科利亞,來什么酒?”那柜子里擺滿了五光十色的酒瓶。“咱們談?wù)?,好嗎?嗯??br/>
麗圖阿爾蜷腿坐在沙發(fā)榻上,打開錄音機,具有立體感的輕音樂悠然響起,這洋溢在畫室里的醉人的樂曲聲好象才是這里最真實的生活。
“你怎么一個人來,沒有和卓伊卡(卓伊卡為卓婭的愛稱)一起來?”
“她在家照看阿廖什卡,孩子感冒了?!?br/>
“遺憾……如果你想解悶的話,就讓麗圖阿爾留下陪你?!?br/>
格列布什卡身材不高,肩寬體壯,鼻子扁平,他過去練過拳擊,是個運動員,但他早已撂下不干了。現(xiàn)在他的興趣和工作與過去可大不相同了。
麗圖阿爾裝作沒有聽到格列布什卡的話,是為了讓我自己來決定該怎么辦。
“不,不,我呆一會兒就走。”
“也沒有必要久呆,是嗎?行,還是不行?嗯?”
我環(huán)視畫室的四壁問道:“這是什么?”
墻上掛著一些畫稿和畫家早期的作品,還有那幾幅已經(jīng)展出過的、不怎么樣的畫;在有關(guān)畫展的報導(dǎo)中從來也沒有提到過這些作品,但格列布什卡就憑著這幾幅畫進了美術(shù)家協(xié)會。(哈哈,我這是幸災(zāi)樂禍嗎?不,不,只不過覺得可笑罷了。他的作品屢次參加畫展,可是他的大作卻沒有受到任何一位評論家的賞識,哈哈!)除了這些作品外,畫架上還有一個高兩米半,寬三米的龐然大物。剛才我問的正是這個東西,指的就是這幅畫。那是“煉鋼工人”?他們頭上戴著防護帽,手里握著長鐵釬,沸騰的鋼水把他們身上映得通紅。
“嗯,嗯,是煉鋼工人。選擇這個主題一定會成功,”
格列布什卡樂呵呵地打趣說。要有他這種性格該多好啊!可是有的人卻總在探索著什么(這是我),使自己苦惱(也是我),折磨自己(又是我),格列布什卡卻很幸福?!胞悎D阿爾!”格列布什卡喊了一聲。
“噯!”她馬上站了起來,坐到我旁邊。她的手纖小秀麗,她長得那么俊俏,真見鬼!她的胸部豐滿,而身材卻很苗條。面龐稍顯粗獷,但和她的身材相襯,卻是恰到好處。她看上去還不滿二十歲。麗圖阿爾用手指輕輕轉(zhuǎn)動著高腳酒杯,有時放到嘴邊抿一小口。
“這是什么?”我又向格列布什卡問起那幅面壁而立的大油畫。
“親愛的,這東西值三千盧布?!?br/>
“給我看看?!?br/>
“為什么?伊斯捷里切斯基地(伊斯捷里切斯基是俄語“歷史地”一詞的近似音)證明,不管對你,還是對我都不會有好處?!碑斔f到“伊斯捷里切斯基”時,狡黠地向我瞟了一眼,察看我對他這個新鮮的“俏皮話”有什么反應(yīng)。他的俏皮話可真不少。我不知道這是他自己獨出心裁,還是從別人那兒揀來的。
“究竟能不能讓我看看?”
“那是專門給別人畫的一幅肖像,全身肖像。是全身的,專門給人家畫的。你對這個沒有興趣。但是……但是,選擇這個主題一定會成功。選擇——主——題……選——擇——主——題——”格列布什卡拉長每一個字,慢吞吞地說著,好等我來接上話荏。
一杯白蘭地喝下去以后,我的頭微微有點暈眩,但卻覺得很舒坦,周圍的一切都使我開心。
“主題不能決定作品成敗,”我懶懶地,漫不經(jīng)心地接上了話茬。過去我們曾經(jīng)爭論過,激烈地辯論過,各自證明自己的觀點正確。以后我們都明白了:我們之間,就象鯨魚和犀牛一樣,毫無共同之處,但我們還是經(jīng)常來往,也許這是因為我們兩人可以互相補充:我沒有白蘭地,他卻有;我有探索精神,他卻沒有?!熬褪嵌湟部梢援嬄?,但要看你怎么畫!”
“耳朵?為什么要畫耳朵?大畫師不會去畫耳朵?!?br/>
“我不是說了嘛,要看怎么畫?!?br/>
“是啊,是啊,怎么畫。有了主題,還要看怎么畫,是嗎?值得談?wù)?,是嗎?注?這里要開比尤爾諾耶的(“比尤爾諾耶的”是說活人杜撰的形容飼,其近音詞為“理事會”。)會議了!”他注視著我說?!澳悴欢畣??比尤爾諾耶就是理事會。不錯吧,嗯?”
“我們喝酒吧,”我說。
他一面倒酒,一面開導(dǎo)我說:“親愛的,我成不了天才,這我很清楚,你也很清楚,就連她也很清楚。既然成不了天才,為什么要苦惱,難過,毀了自己的生活,也毀了周圍人的生活呢?為什么?這是必然要提出的問題。要是我的名字連百科全書也進不了,那么,就該去干點別的事??墒?,干什么呢?還得生活呀,親愛的!所以我就是這樣生活著。你知道,有各種各樣的生活,生活里什么沒有……而你卻苦惱著。要知道你也可能進不了那個百科全書,至于進天才的行列就更不必提了。那為什么還要苦惱呢?為什么?麗圖阿爾,你來解一解他的苦悶吧!他是個挺不錯的人,以前是我們繪畫系的高材生。當時大家都認為他會大有作為。可是,不知怎的,他沒有如愿以償。他要付出什么代價才能有個理想的前程?。〉?,麗圖阿爾,他要是真的獲得了重大成就,也就不會和我們坐在一塊兒了。他就不會來這兒了。那你,麗圖阿爾,永遠也別想在近處看到他……”
格列布什卡喜歡饒舌,心情好的時候,尤其話多。讓他去說吧,我倒無所謂。各自走什么道路已經(jīng)確定,無法改變。他無憂無慮,因此感到很幸福。
“哎,你很幸福,”我對他說。
“你這是挖苦我?”
“哪兒的話!在人家家里作客,可不會這樣?!?br/>
“我們來干杯吧!麗圖阿爾,我為你的長腿干杯。其實,我不是個自私自利的人。尼科利亞(尼科利亞是德語名字,俄語為尼古拉),你也來喝。我們?yōu)槟愕拈L腿干杯,麗圖阿爾!麗圖阿爾,來一個,來一個!”
麗圖阿爾趕快站了起來,于是又顯出了她那長長的腿。
“穿上超短裙,我的腿還要長呢,”她說道。
“長到脖子?!备窳胁际部ㄕf著笑了起來。
我們沒有碰杯,一飲而盡。“只喝一杯,不再喝了,”我對自己說。
“我看到了沃爾科夫,”格列布什卡一面點煙,一面說?!八幌矚g你的那幅畫。雖然,嗯,嗯,可以說,嗯,嗯,是有點東西,但是太左了,嗯,嗯,時髦,嗯,嗯,”他學(xué)起了沃爾科夫這老頭說話的口氣。
“你這是什么意思?”我問道?!罢褂[會不同意展出,也不能說明我的畫不好?!?br/>
“是啊,這是常有的事?!?br/>
“你怎么會想起了那幅畫呢?”
“因為你這個人夠堅強的。”
“‘夠堅強的’是什么意思?”
“你走自己的路……其實,照我看,沃爾科夫什么也不懂,我們過去簡直是盲目崇拜他……”
“你們就不能說點別的我也感興趣的東西?”麗圖阿爾說完,把一瓣檸檬放進嘴里。
“你最感興趣的,不就是讓咱們倆呆在一起嗎?”
“那你呢,親愛的?”
“我也是這樣,麗圖阿爾,”格列布什卡一下子站起來擁抱她。“麗圖阿爾,我絕不能把你給任何人。就是他,我也不給。唔,壞家伙!我們一起到黑海去,我們要在碧綠的海水里游泳,躺在曬得發(fā)熱的沙灘上,喝那種禁止喝的恰奇酒,吃烤羊肉串。我們會象海豚一樣幸福和聰明!”
“你真好!”麗圖阿爾又拿起一瓣檸檬,在放進嘴里以前,把舌頭伸出來給我看,似乎是挑逗我,或是想和我開開玩笑。但這些都沒有引起我的興趣。
“她是你雇的模特兒嗎?”我問。
“你怎能這么說她?”
“我給他看了一下我的舌頭,”麗圖阿爾插了一句話。
“你為什么這樣?就是說,為什么給人家看舌頭,而不是看別的?”
“我們這樣可不象話啊,你不覺得嗎?”我說。
格列布什卡瞅了我一眼,馬上低下了頭,說道:“我該打,我該打,我無恥!
“我要走了,”我說了一句,雖然明知他無論如何也不肯放我走,可是這樣一來,他就不會再胡鬧了,凡事都應(yīng)當有個分寸。事實果然如此,格列布什卡不再胡扯了,我們換了一個話題,談起了格里舒尼亞·西索耶夫。
“我見到他了,還到過他的畫室,以后又去過他的住所。一個人有了成就會變成什么樣子啊。人家都捧他,他也自命不凡。你怎么也猜想不到,他竟然在家里為自己搞起了一個陳列館。架子上擺滿了從老家和農(nóng)村收集來的各種各樣的用品。他手里拿著根指示棒,給我講解:這件是他在刈草場喝茶用過的銅壺,為了有真實感,壺上還留著一層油煙;那件是他在熱天放過清涼飲料的小籃子……”
“你騙我!”我說。
“這是真的,我敢發(fā)誓!”格列布什卡一本正經(jīng)地說。“他手里拿根指示棒,真想不到,他竟然還買了這東西。他把自己以前用過的鐵鍋,鐵盆啦,樹皮鞋啦,都給我看了。所以說,尼科利亞,人一旦出了名,真不知道會神魂顛倒成什么樣子。照我看,最好是別出名,可又要一切都順順當當,你說呢,嗯?”
“你真不錯,還常去看看老同學(xué),我呢,不知怎的,完全釘在椅子上了?!?br/>
“唔,你沒有必要去。你只管畫你的。我要去了解些情況,撈點東西。看一看,瞅一瞅.靈感就來了。最近我去看了一下艾基克·倫斯基。他住在他爸爸那兒,有吃有喝,心里想畫什么,只管畫就是了??墒撬谷幌肫饋硪嬜约翰怀缘臇|西。一米半大的一塊畫布,艾基克也不心疼,他真舍得這塊畫布,在正中間畫了一個吃剩的鯡魚骨架,旁邊還畫了半瓶酒。我問他,為什么畫半瓶酒?他回答說:‘是為了讓大家都來問嘛?!媸且姽?,嗯?他還在說俏皮話。他說:我是個薩基斯特(薩基斯特是說話人杜撰的詞,與俄語“花園”一詞諧音,指人。)。我問他:‘這是什么意思?’其實,在這方面我并不比他差。他說:‘這是因為我喜歡在花園散步。’真是見鬼!順便說一下,什么叫斯克維爾內(nèi)(斯克維爾內(nèi)是說話人杜撰的詞,與俄語,“公園”一詞諧音。)的一日,你知道嗎?”
“喏,照你那個辦法來解釋,就是在公園里度過的一天,”我回答說。
“真聰明……”
“唔,你在他那兒汲取了什么靈感呢?”我一面給自己倒灑,一面問。
“我最需要的靈感。老實說,不是靈感,而是得出了結(jié)論:我不比他差,恰恰相反,我遠遠超過了他。不管怎么說,我是美術(shù)家協(xié)會的理事,是管事的人,可是,他卻只有那么個鯡魚骨架,如此而已?!?br/>
“是啊……那么,他滿意嗎?”
“從哪個方面來說呢?”
“喏,對自己,對自己的生活地位?!?br/>
“非常滿意。他趾高氣揚,他說,他捅了一下子,讓人家夠受的?!?br/>
“對誰?”
“我問過他,原來是對我。他抗議說有人限制他。他說,就是我們這些叔叔阿姨不好,是些壞蛋?!?br/>
“照我看,寧要畫得不好的煉鋼工人,也不要畫得濃彩重墨的鯡魚,而且還是條吃剩的鯡魚!”
“不知道,不知道,對我來說只有一條準則,這就是藝術(shù)的準則,而且我不懂,什么是畫得不好的煉鋼工人或是鍋爐工人?誰需要這種畫!而且為什么要畫得不好?想一想雅羅申科(雅羅申科(1846-1898)是一一俄國畫家。)的那幅畫吧?!?br/>
“好啦,不要再談這個啦。別的不知道,可我絕不會和你吵翻?!?br/>
他不再說話了,我也默不作聲。不知怎的,我又考慮起我那幅新畫的構(gòu)思。已經(jīng)多少次了,我想象著那象射出的曳光彈一樣的飛躍速度。在大地上,在空間、在水面上、在水下、在宇宙空間,到處都顯示著這種速度。這是高速發(fā)展的時代呵!這種速度是否對人產(chǎn)生了影響?怎樣去影響的?影響表現(xiàn)在哪里?人的心理狀態(tài)發(fā)生變化了嗎?心理狀態(tài)變化的新特性是什么?這種特性是好的還是壞的?高度發(fā)展的時代將會引起什么后果?是善?是惡?我這個畫家又該怎樣來描繪這一切呢?要描繪的當然還不止于此。我們有權(quán)認為自己是勝利者。我們征服了宇宙,征服了海洋。在很多方面我們都已獲得成功。但是我們在成為勝利者的同時,卻沒有考慮未來的自然界。我們破壞了大自然。我們不僅用煙霧,而且用輻射污染了空氣。我們呼吸這樣的空氣,我們的下一代也呼吸這樣的空氣。
“不管怎么說,我絕不放棄我的煉鋼工人,”格列布什卡固執(zhí)而又明確地說?!案嬖V我,你正在畫什么?”
“我正在考慮……”166閱讀網(wǎng)