日韩av日韩av,欧美色图另类,久久精品2019中文字幕,一级做a爰片性色毛片,韩国寡妇,新加坡毛片,91爱爱精品

歐美女人人體動態(tài)圖片 第章妻子們找出撤離艦隊裝備

    第17章–妻子們

    找出撤離艦隊裝備著小大夫的消息是如何泄漏的。這是最優(yōu)先任務(wù)。然后找出誰是這個所謂的狄摩西尼。將撤離艦隊說成是第二次異種滅絕決然是犯下了憲章中的叛亂罪,如果議會安全局(注:原文為作者虛構(gòu)的機構(gòu)縮寫。cgrssecagc。當(dāng)為congressionalsecurityagency)不能找出這個聲音來并讓它閉嘴,我想不出它還有什么正當(dāng)?shù)睦碛衫^續(xù)存在。

    與此同時,繼續(xù)你們對從路西塔尼亞取得的文件的評估。他們僅僅因為我們希望逮捕兩個越軌的異學(xué)家而反叛完全是荒謬的。在市長的背景當(dāng)中沒有任何因素顯示這是可能的。如果那里有發(fā)生了一場革命的可能,我希望找出誰會是這場革命的領(lǐng)導(dǎo)人。

    皮特(注:原文為俄文的“彼得”,以近音字翻譯。),我知道你正在盡你所能。我也是。每個人都是。也許,路西塔尼亞上的人們也是如此。但是我的職責(zé)在于大百世界的安全和完整。我的責(zé)任百倍于霸主彼得,而權(quán)力只及其十分之一。更別提我事實上遠不是他那樣的天才。毫無疑問如果彼得還在,你和其他每個人都會快樂得多。我只是在害怕這次事件結(jié)束之前,我們可能會需要另一位安德。

    沒人想要異種滅絕,但是如果它發(fā)生了,我希望能確定消失的會是別的家伙們。當(dāng)戰(zhàn)爭爆發(fā),人類就是人類,異族就是異族。所有那些異種之類的說法在我們談到生存的時候就化為飛煙。

    這些讓你滿意嗎?你相信我對你說的我沒有變軟弱了嗎?現(xiàn)在小心保證你也沒有軟掉。小心保證你能給我結(jié)果,迅速?,F(xiàn)在。愛你,吻你,巴娃(注:喬巴娃的昵稱)。

    ——

    喬巴娃·伊庫姆博,異星監(jiān)察委員會主席,致皮特·馬丁諾夫,議會安全局局長,備忘錄44:1970:5:4:2;轉(zhuǎn)引自狄摩西尼,第二次異種滅絕,87:1972:1:1:1

    人類引路穿過森林。豬族們輕松自如地上下山坡,越過河流,穿過厚厚的灌木叢。不過,人類,看起來像是在跳舞似的,不時往路邊的一些樹上躥一下(注:原文runningpartwayup,跑到一半又下來的樣子),碰碰其他的樹木,跟它們說話。其他豬族要拘謹(jǐn)?shù)枚?,僅僅偶爾參與進他的滑稽行為。大人物獨自掉在后面跟人類走在一起。

    “他為什么那么干?”安德悄聲問道。

    大人物一時間不解其意。歐安達向他解釋安德的意思。“為什么人類要爬樹,摸樹,唱歌?”

    “他在對他們唱頌第三種生命,”大人物說?!八@么做很不禮貌。他總是這么自私愚蠢?!?br/>
    歐安達驚訝地看看安德,然后又回頭看著大人物?!拔疫€以為每個人都喜歡人類呢。”她說。

    “巨大的榮耀,”大人物說,“聰明的家伙?!闭f到這里大人物戳了戳安德的臀部?!暗屑律纤纱劳噶恕K詾槟銜o予他榮耀。他以為你會把他送進第三生命?!?br/>
    “第三生命是什么?”安德問道。

    “皮波留下給他自己的禮物?!贝笕宋镎f。然后他加快了腳步,趕上其他的豬族。

    “這些話當(dāng)中你聽明白什么了嗎?”安德問歐安達。

    “我還是無法習(xí)慣你那種直截了當(dāng)?shù)膯枂栴}的方式?!?br/>
    “我從回答的方式當(dāng)中并沒得到多少信息,是不是?”

    “大人物很生氣,這是一點。并且他對皮波很生氣,這是另外一點。第三種生命——皮波留下給他自己的一個禮物。以后會全都明白的?!?br/>
    “多久以后?”

    “二十年。或者二十分鐘。異人類學(xué)的有趣之處正在于此?!?br/>
    艾拉在摸那些樹,時不時地看著灌木叢?!叭且环N樹。灌木叢,也全都一模一樣。還有那種大多數(shù)樹上都爬得有的藤子。你們在森林這里看到過其他的什么植物種類嗎,歐安達?”

    “我沒注意過。我從沒找過。那種藤叫做墨多納。馬西歐蟲們似乎以它為食,而豬族吃馬西歐蟲。墨多納的根,我們教給豬族如何把它變得可以食用。在莧子的事情之前。這樣一來他們食用在食物鏈上位置更低的東西(注:能量利用效率隨著食物鏈的延長而急劇降低。因此這樣會大大增加豬族總能量攝取能力)?!?br/>
    “看,”安德說。

    豬族全都停了下來,他們背對著人類,面朝一片空地。很快安德,歐安達和艾拉就趕上了他們,越過他們瞧向這片月色下的幽谷。這塊地相當(dāng)大,地面上被踩得光禿禿地。幾座原木房子排在空地邊上,但中間空蕩蕩的,只有一棵巨樹,他們在森林里見過的最巨大的樹。

    樹干看起來象在動。“上面滿是馬西歐蟲們在爬,”歐安達說。

    “不是馬西歐蟲,”人類說。

    “三百二十個,”大人物說。

    “小兄弟們,”箭說。

    “還有小母親們,”杯子加上一句。

    “要是你們傷害了他們,”食葉者說,“我們會殺了你們而不種下,還要砍倒你們的樹。”

    “我們不會傷害他們的,”安德說。

    豬族一步也不踏入空地。他們等啊等啊,直到最后,幾乎是正對著他們的最大的原木房那兒有了些動靜。是個豬族。但個頭比他們以前曾見過的任何豬族都更大。

    “一個妻子,”大人物小聲說。

    “她的名字是什么?”安德問道。

    豬族們轉(zhuǎn)過身來瞪著他。“她們不告訴我們她們的名字,”食葉者說。

    “如果她們真有名字的話,”杯子加上一句。

    人類伸出手把安德拽下到能對著他耳朵說悄悄話的位置。“我們總叫她叫吼子。但是從不在有哪個妻子能聽到的地方。”

    那位女姓看著他們,然后詠唱出——要形容她那優(yōu)美流暢的音調(diào),沒有別的說法可用了——一句或者兩句話,用妻子語。

    “這是在說讓你過去,”大人物說?!把哉f人。你?!?br/>
    “一個人?”安德問道,“我希望帶著歐安達和艾拉和我一起過去?!?br/>
    大人物大聲用妻子語說話;跟那位女姓的聲音一比,聽起來猶如嗚里咕嚕的漱口聲。叫吼子的回答仍然是簡短的詠唱。

    “她說她們當(dāng)然可以進去,”大人物轉(zhuǎn)述道?!八f她們是女姓,不是嗎?她不太諳于人類和小家伙們之間的微妙差異。”

    “還有件事,”安德說,“至少你們中得有一個,作為翻譯過去?;蛘咚苷f星語嗎?”

    大人物傳達了安德的請求?;卮鹗呛喍痰?,而大人物不喜歡它。他拒絕翻譯。出來解釋的是人類?!八f你可以選擇任何你喜歡的翻譯,但愿那會是我?!?br/>
    “那我們希望讓你來做我們的翻譯,”安德說。

    “你必須第一個進入生育地,”人類說,“你是受邀者?!?br/>
    安德邁步走進空地,跨入月光之中。他能聽到艾拉和歐安達跟在他后面,還有人類在最后面啪嗒啪嗒?,F(xiàn)在他能看到叫吼子并非這里唯一的女姓。每個門里都現(xiàn)出好幾張臉。“那兒有多少?”安德問道。

    人類沒有回答。安德轉(zhuǎn)身面對他。“那兒有多少位妻子?”安德重復(fù)道。

    人類仍然沒有回答。直到叫吼子再次唱起來,聲音更大而且?guī)е畹恼Z調(diào)。這時人類才開口翻譯?!霸谏?,言說人,只有一個妻子問你問題的時候才能開口說話?!?br/>
    安德嚴(yán)肅地點點頭,然后往回走向其他男姓等在那兒的空地邊。歐安達和艾拉跟著他。他能聽到叫吼子在他身后詠唱,現(xiàn)在他明白了為什么男姓們給她這個稱呼——她的聲音大得能讓樹木搖動。人類追上安德,拽住他的衣服?!八谡f為什么你在離開,你還沒有被允許離開。言說人,這是件很不對的事情,她非常生氣——”

    “跟她說我不是來下指令的也不是來接受指令的。如果她不平等以待我,我也不會平等以待她?!?br/>
    “我不能跟她說這話,”人類說。

    “那她就總也不會明白為什么我離開,不是嗎?”

    “被叫到妻子們當(dāng)中去,這是個巨大的榮耀!”

    “逝者言說人前來拜訪她們,這也是個巨大的榮耀。”

    人類呆立了好一會,急得渾身僵硬。然后他轉(zhuǎn)過身對叫吼子說話。

    這回輪到她陷入了沉默。峽谷里悄無聲息。

    “我希望你知道你在做什么,言說人,”歐安達小聲說。

    “我在即興發(fā)揮,”安德說?!澳阏J(rèn)為下面會怎么發(fā)展?”

    她沒回答。

    叫吼子回到了原木房子里面。安德轉(zhuǎn)過身,又朝著森林走去。幾乎是馬上,叫吼子的聲音再次響起。

    “她命令你等著,”人類說。

    安德大步不停,片刻間他就走到了其他男姓豬族的另外一邊了?!叭绻埼一剞D(zhuǎn),我會回來的。但你一定要告訴她,人類,我不是來命令也不是來被命令的?!?br/>
    “我不能說這話,”人類說。

    “為什么無法?”安德問。

    “讓我來,”歐安達說。“人類,你的意思是你因為害怕而無法說這些話,還是因為沒有語句能表達這些話?”

    “沒有語句。一個兄弟跟一個妻子說什么他命令她,她請求他,無法以這樣的方向來說這些字眼。”

    歐安達朝安德笑笑?!斑@不是風(fēng)俗問題,言說人。語言問題。”

    “她們懂你們的語言么,人類?”安德問道。

    “男姓語不能在生育地說,”人類說。

    “告訴她我的話無法用妻子語來說,只能用男姓語,再告訴她我——請求——允許你用男姓語來翻譯我的話?!?br/>
    “你麻煩真多啊,言說人。”人類說。他轉(zhuǎn)過身去再次對叫吼子說話。

    忽然間峽谷里滿是妻子語的聲音,十來個不同的歌聲,有如一個合唱團在做熱身。

    “言說人,”歐安達說,“你現(xiàn)在已幾乎違反了每條人類學(xué)的良好業(yè)務(wù)規(guī)定。”

    “我漏掉了哪些條?”

    “我能想起的只有一條,你還沒有殺死他們當(dāng)中任何人?!?br/>
    “你忘了,”安德說,“我不是作為一個科學(xué)家到這里來研究他們。我到這里是作為一個使節(jié)來跟他們制定合約。”

    跟她們開始時一樣迅速地,妻子們陷入了沉默。

    叫吼子從她的房子里出現(xiàn),走到了空地中央,站到離中心處那棵巨樹很近的地方。她詠唱起來。

    人類回答她——用兄弟語。歐安達小聲做著大概的翻譯?!八诟嬖V她你說的話,關(guān)于是來平起平坐的那些?!?br/>
    妻子們再次爆發(fā)出一陣嘈雜的歌聲。

    “你認(rèn)為她們會作何反應(yīng)?”艾拉問。

    “我怎么可能知道?”歐安達問?!拔业竭@兒來的次數(shù)跟你完全一樣?!?br/>
    “我認(rèn)為她們會理解這些,讓我在那些前提下進去,”安德說。

    “為什么你這么認(rèn)為?”歐安達問。

    “因為我從天上來。因為我是逝者言說人?!?br/>
    “不要開始以為你是個偉大的白色神靈,”歐安達說。“那一般都沒啥太好的結(jié)果?!?br/>
    “我不是皮薩羅,”安德說。(注:皮薩羅系西班牙冒險家,印加帝國征服者。印加神話中羽蛇神為白色皮膚的善神,被惡神陷害出海而去,臨走預(yù)言自己將會回歸,而白人皮薩羅恰好在預(yù)言的年份從海上出現(xiàn),因此印加人大為驚恐,這對他的征服起到了頗大作用。但皮薩羅征服印加之后旋即與其部下內(nèi)訌被殺。)

    珍在他耳中竊竊私語,“我開始能理解一些妻子語了?;A(chǔ)男姓語在皮波和利波的筆記中有。人類的翻譯大有幫助。妻子語跟男姓語密切相關(guān),不過看起來它更具古風(fēng)——更接近詞源,更老舊的句式——而且所有的女姓對男姓的句式都是強令式的語氣,同時男姓對女姓的則是懇請式的。女姓語匯中稱呼兄弟們的詞看起來跟男姓語匯中的馬西歐,那些樹上的蟲子,的詞相關(guān)。如果這是愛的語言,他們能設(shè)法繁衍還真是個奇跡?!?br/>
    安德笑了起來。能再次聽到珍對他說話真好,知道他會得到她的幫助真好。

    這時他意識到大人物剛才在問歐安達個什么問題,因為他聽到了她小聲回答?!八隈雎犓淅锏娘椘??!?br/>
    “那是蟲后嗎?”大人物問。

    “不,”歐安達說?!澳鞘莻€……”她掙扎著尋找合適的字眼?!澳鞘且徊坑嬎銠C。一部有聲音的機器。”

    “我能有一部嗎?”大人物問。

    “會有那么一天的,”安德答道,省得歐安達苦苦尋思要怎么回答。

    妻子們陷入了沉默,叫吼子的聲音再次獨自響起。豬族們隨即激動起來,踮著腳尖上躥下跳。

    珍在他耳朵里悄悄說?!八谟H口說男姓語,”她說。

    “真是了不起的一天,”箭輕聲說?!捌拮觽冊谶@個地方說男姓語。前所未有。”

    “她請你進去,”人類說,“她邀請你,作為一個姐妹邀請一個兄弟?!?br/>
    安德馬上走進空地,走到她身前。盡管比男姓們高,她還是比安德足足矮了五十厘米,所以他立刻跪了下來?,F(xiàn)在他們四目相對了。

    “我感謝你對我的好意。”安德說。

    “這話我可以用妻子語說,”人類說。

    “無論如何都用你們的語言說,”安德說。

    他照辦。叫吼子伸出一只手摸了摸他前額光滑的皮膚,他下巴上粗糙的胡子碴;她把一根指頭壓在了他嘴上,把一根纖細的手指擱在他眼皮上的時候他閉上了眼睛但并沒有退縮。

    她開口說話?!澳憔褪巧袷サ难哉f人么?”人類翻譯道。

    珍更正翻譯?!八由狭松袷サ倪@個詞。”安德看著人類的眼睛。“我并不是神圣的。”人類愣住了。

    “告訴她?!?br/>
    他手足無措了好一會;然后他顯然認(rèn)定安德在二者之中危險姓比較小?!八龥]說神圣的?!?br/>
    “告訴我她所說的,盡你所能的精確,”安德說。“如果你并非神圣,”人類說,“那你怎么能知道她究竟說了什么?”

    “拜托了,”安德說,“在她和我之間忠實傳達?!?br/>
    “對你我會忠實原意,”人類說,“但是我跟她說話的時候,她聽到的是我的聲音在說出你的話。我必須把那些話說得——小心些?!?br/>
    “忠實原意,”安德說?!皠e害怕。她得準(zhǔn)確地知道我所說的內(nèi)容,這很重要。跟她這么說。說我請她原諒你對她講話粗魯,但是我是個粗魯?shù)漠愢l(xiāng)人而你不得不原原本本地說出我所說的話來?!?br/>
    人類翻了翻眼睛,但還是轉(zhuǎn)過身去對叫吼子說話。

    她簡短做答。人類翻譯道?!八f他的腦袋又不是用墨多納根雕出來的。她當(dāng)然明白這點?!?br/>
    “告訴她我們?nèi)祟愐郧皬臎]見過一棵這么偉大的樹。請她給我們解釋她和其他妻子們用這棵樹干嘛?!?br/>
    歐安達震駭不已?!澳氵@可真是單刀直入啊,是不是?”

    但人類翻譯完安德的話之后,叫吼子立刻走到樹邊,摸著它開始詠唱。

    現(xiàn)在,聚在樹邊近處,他們能看到樹干上蠕動著的大片生物。它們大部分都不超過四五厘米長。它們看起來依稀像是胎兒,不過有一層薄薄的黑毛蓋在它們粉紅色的身體上。它們的眼睛睜著。它們踩著彼此的身體往上爬,掙扎著要在樹干上奪得一塊上面涂著些干面糊的地方。

    “莧糊,”歐安達說。

    “嬰兒,”艾拉說。

    “不是嬰兒,”人類說?!斑@些是已經(jīng)大得可以行動了的。”

    安德走到樹前,伸出手。叫吼子的歌聲嘎然而止。但安德沒有停下動作。他把手指碰到了樹干上,一個小豬族附近。它往上攀爬的時候,碰到了他,爬上了他的手,掛在上面?!澳阒肋@位的名字嗎?”安德問。

    嚇壞了的人類連忙翻譯。然后給回叫吼子的答案?!斑@位是我的一個兄弟,”他說,“在他能用兩條腿走路之前他都不會有名字。他的父親是根者。”

    “他的母親呢?”安德問。

    “哦,小母親們從來都沒有名字?!比祟愓f。

    “問她?!?br/>
    人類問她。她回答?!八f他母親非常強壯,非常勇敢。她讓她自己胖得足以喂養(yǎng)她的五個孩子們?!比祟愐允旨宇~?!拔鍌€孩子可真是個了不起的數(shù)字。她還胖得足以喂飽他們?nèi)俊!?br/>
    “是他的母親弄來這些喂養(yǎng)他的糊糊?”

    人類看起來惶恐不安?!把哉f人,我沒法傳達這個話。用哪種語言都不行?!?br/>
    “為什么不行?”

    “我告訴過你了。她胖得足夠喂養(yǎng)她的全部五個小家伙們。把那個小兄弟放回去,讓妻子對樹唱歌吧?!?br/>
    安德把手再次靠近樹干,小兄弟蠕動著爬走了。叫吼子再次開始她的詠唱。歐安達因為安德的莽撞對他怒目而視。艾拉看起來卻很興奮?!澳氵€不明白嗎?新生兒以他們母親的身體為食?!薄?br/>
    安德退后了幾步,大感厭惡。

    “你怎么能這么說呢?”歐安達問。

    “看看它們在樹上蠕動的樣子,就跟馬西歐蟲們一樣。它們跟馬西歐蟲們一定曾有競爭關(guān)系?!卑钢鴺渖弦粔K沒有涂著莧糊的地方。樹木分泌出樹汁。流在縫隙當(dāng)中。“在有解旋癥之前一定有些昆蟲以樹汁為食,馬西歐蟲們和豬族的幼兒爭著吃。這就是為什么豬族能把他們的基因分子跟樹木的混在一起。不僅僅那些幼兒在此生活,成年豬族也必須時常爬到樹上趕走馬西歐蟲們。即使有了許多其他的食物來源之后,他們?nèi)匀辉谡麄€生命周期中被和樹木綁在一塊。早在他們能變成樹木之前很久。”

    “我們是在研究豬族社會,”歐安達不耐煩地說?!岸皇沁h古的進化歷程。”

    “我正在處理棘手的談判,”安德說,“所以請安靜點,能學(xué)多少是多少,別指導(dǎo)學(xué)徒?!?br/>
    歌聲達到了一個**;樹邊出現(xiàn)了一個裂口。

    “她們不是要為我們把這棵樹給砍倒吧,是不是?”歐安達惶恐不安地問道。

    “她在請求這棵樹打開她的樹心?!比祟愐允旨宇~?!斑@棵是母親樹,在我們所有的森林當(dāng)中是唯一的。這棵樹不能受到任何傷害,否則所有我們的孩子都得從其他樹上出來,而我們的父親們?nèi)嫉盟馈!?br/>
    這時所有其他妻子們的聲音跟叫吼子的匯合在一起,很快在母親樹的樹干上裂開了一個大洞。馬上安德就移動到了洞口前站著。里面太黑了,他看不見。艾拉從她的腰包里拿出她的夜光棒伸手遞給他。歐安達的手飛竄而出抓住了艾拉的手腕?!皺C器!”她說?!澳悴荒馨涯菛|西帶到這兒來?!?br/>
    安德溫柔地從艾拉手中抽出夜光棒?!皣鷻谝呀?jīng)關(guān)閉了,”安德說,“現(xiàn)在我們都可以從事可疑活動了?!彼岩构獍敉采碇赶虻孛?,按下開關(guān),然后迅速沿著筒身滑動手指讓光線變得柔和,照到的范圍擴大。妻子們嘈雜起來,叫吼子摸了摸人類的肚子。

    “我告訴過她們你能在夜里制造出些小型月亮,”人類說,“我告訴過她們你把它們帶在身上?!?br/>
    “如果我讓這光線照到母親樹的樹心里,會傷害到什么嗎?”

    人類問了叫吼子,叫吼子伸手拿過夜光棒。然后,她用顫抖的雙手握住它,輕輕地唱著把它微微傾斜了一下讓一點光漏進了洞口。她幾乎是立刻就縮手把夜光棒朝向另一個方向?!肮饬磷屗齻兪ヒ暳?,”人類說。

    在安德的耳朵里,珍悄聲說,“她的聲音在樹木內(nèi)部回響。當(dāng)光線招進去的時候,回聲被調(diào)制,制造出一個高頻泛音,重塑了聲音。樹木在回答,用叫吼子她自己的聲音。”

    “你能看到嗎?”安德輕聲說。

    “跪下,讓我靠得足夠近,然后讓我橫著掃過洞口?!?br/>
    安德服從命令,讓他的頭部在洞前緩緩移動,給裝著首飾的耳朵一個能清晰看到內(nèi)部的視角。珍描述著她的所見。安德跪在那里很久,一動不動。然后他轉(zhuǎn)向其他人。

    “小母親們,”安德說?!袄锩嬗行言辛说男∧赣H們。不超過四厘米長。其中之一正在分娩?!?br/>
    “你用你的首飾看到的?”艾拉問道。

    歐安達在他旁邊跪下,想要看到里面但是失敗了?!半y以置信的兩姓異形(注:指生物的雌姓和雄姓個體外表等方面相差甚大的現(xiàn)象。孔雀獅子等都有兩姓異形。某些蜘蛛和一些魚類等的情形跟豬族這種比較像——但是是反過來,雄姓個體很小。)。女姓在她們的幼兒期就達到姓成熟,分娩,然后死去。”她問人類,“在這棵樹外面的所有小家伙們,他們都是弟兄們嗎?”

    人類向叫吼子復(fù)述了這個問題。這位妻子把手伸到樹干上一個孔洞旁邊的地方,拿下來一個明顯大些的幼兒。她唱出幾句解釋的話?!斑@個是個年輕的妻子,”人類翻譯道,“她會加入其他妻子們一起照料孩子們,等她年紀(jì)夠大的時候。”

    “這兒只有這么一個么?”艾拉問道。

    安德打了個哆嗦,站起來。

    “這一個是不育的,或者是她們不會讓她交配。她不可能有過孩子?!?br/>
    “為什么不?”歐安達問。

    “沒有產(chǎn)道,”安德說,“嬰兒們吃出自己的出路?!?br/>
    歐安達喃喃祈禱。

    然而,艾拉卻比之前更好奇了?!傲钊酥?,”她說?!暗热凰齻冞@么小,她們怎么交配?”

    “我們把她們帶到父親們那兒,當(dāng)然了,”人類說。“你以為呢?父親們沒法到這里來,不是嗎?”

    “父親們,”歐安達說,“那是他們對最受尊崇的樹的叫法。”

    “說得對,”人類說。“父親們在樹干里做好準(zhǔn)備。他們把他們的粉末放到樹干上,在樹汁里面。我們把小母親帶到妻子們選定的父親那里。她在樹干上爬行,樹汁里面的粉末就進入她的腹部,在里面裝滿小家伙。”

    歐安達默不作聲地指著人類肚子上那些小突起。

    “是的,”人類說,“這些是載具。有此榮幸的兄弟把小母親放在他的一個載具里面,她會在到那位父親那兒去的一路上抓得很緊。”他摸了摸他的肚子?!斑@是我們在我們的第二生命中最大的快樂。如果可以的話,我們愿每晚都運載小母親們?!?br/>
    叫吼子唱起來,長聲大響,母親樹上的洞開始重新合上。

    “所有那些女姓,所有的小母親們,”艾拉問道?!八齻冇懈兄??”

    這是個人類不懂的詞。

    “她們有知覺嗎?”安德問。

    “當(dāng)然有,”人類說。

    “他的意思,”歐安達解釋道,“是那些小母親們能思考嗎?她們能理解語言嗎?”

    “她們?”人類問?!安?,她們不比卡布拉聰明。只比馬西歐蟲們聰明一點點。她們只會做三件事。吃,爬,掛在載具里。那些在樹外面的,現(xiàn)在——他們正在開始學(xué)。我還記得爬在母親樹表面的情形。那時我就有了記憶。但能像我這樣記得那么早的事情的豬族是極少數(shù)?!?br/>
    歐安達的雙眼中不期然地涌出了淚水。

    “所有的母親們,她們出生,她們交配,她們分娩然后死去,全是在她們的幼兒期。她們甚至從未認(rèn)識到她們活過?!?br/>
    “這是二姓異形的一種荒謬的極端,”艾拉說,“女姓早早地達到姓成熟,但男姓很晚才達到。這真諷刺,不是嗎,所有支配者女姓成年個體都是不育的。她們統(tǒng)治著整個部族,可她們自己的基因卻不能被傳下去——”

    “艾拉,”歐安達說,“如果我們能開發(fā)出一種途徑,讓小母親們誕下幼兒而不必被吞噬。剖腹產(chǎn)。加上一種富有蛋白質(zhì)的營養(yǎng)物質(zhì)來替代小母親的尸體。那些女姓可以活到成年嗎?”

    艾拉沒有機會回答。安德抓住她們倆的胳膊把她們拖了開來?!澳阍趺锤遥ㄟ@樣)!”他小聲說?!叭绻麄兡苷业睫k法讓人類的女嬰孕育和誕下些會以他們的母親小小的尸體為食的孩子們?”

    “你在說什么??!”歐安達說。

    “這真惡心,”艾拉說。

    “我們到這來不是為了攻擊他們的生活方式的根本,”安德說,“我們到這來是為了找到跟他們分享同一個世界的途徑。等一百年或者五百年以后,等他們學(xué)到了足夠多的東西,能自己作出改變,那時他們可以決定是否改變他們的孩子們被孕育出生的方式。但我們猜不到突然有跟男姓一樣多的女姓活到成年對他們會有何影響。她們要干嘛?她們不能再生孩子了,不是嗎?她們也不能跟男姓們競爭來成為父親,不是嗎?她們的生存意義何在?”

    “但她們還不曾活過就死了——”

    “他們就是他們,”安德說?!八麄儊頉Q定他們要做那些改變,而不是你,不是從你盲目的人類視點,想著讓他們擁有快樂和完整的生活,跟我們一樣的生活。”

    “你是對的,”艾拉說,“當(dāng)然,你是對的。我很抱歉。”

    在艾拉而言,那些豬族不是人類,他們是些奇怪的異星動物,而且艾拉已經(jīng)慣于發(fā)現(xiàn)其他的動物有著異于人類的生活方式。但安德能看出歐安達仍然心煩意亂。她已經(jīng)發(fā)生了異種轉(zhuǎn)變:她把豬族當(dāng)做我們而不是他們。她接受了她所知的那些奇怪行為,甚至是對她父親的謀殺,作為在可接受范圍之內(nèi)的奇風(fēng)異俗。這意味著她跟艾拉比起來對于豬族實際上可以寬容得多,有高得多的接受度;但是這也讓她在面對在她的朋友們中發(fā)現(xiàn)的殘酷獸行時更加脆弱。

    安德注意到,在和豬族打交道了這么多年以后,歐安達還有了他們的一個習(xí)慣:在特別焦慮不安的時候,她全身都僵硬起來。所以他以一個父親般的動作按住她的肩膀,把她拉到他的臂彎下來提醒她她的人類身份。

    在他的接觸下歐安達放松了一點,神經(jīng)緊張地笑笑,聲音很低?!澳阒牢乙恢痹谙胧裁磫??”她說?!霸谙肽切┬∧赣H們生下她們?nèi)亢⒆右院缶退懒?,沒受過洗禮?!?br/>
    “如果佩雷格里諾主教能讓他們皈依,”安德說,“也許他們會讓我們往母親樹的里面灑水并念誦禱文?!?br/>
    “別嘲弄我,”歐安達小聲說。

    “我沒有。不過,現(xiàn)在,我們只會要求他們作出讓我們得以跟他們共同生活的改變,別無他求。我們也會只作出讓他們得以忍受跟我們共同生活的改變。對此達成一致,要不圍欄就會再次開動,因為那樣的話我們對于他們的生存就真的是個威脅了?!?br/>
    艾拉點頭以示她的贊同,但歐安達又僵住了。安德的手指突然粗暴地戳進歐安達的肩窩。她被嚇了一跳,也點頭表示同意。他松開了緊握著的手指?!氨福彼f。“但是他們就是他們。如果你愿意,也可以說是上帝把他們造成了這樣(注:theyarewhatgodmadethem很遺憾這句我實在不得不大大改變句式結(jié)構(gòu)來表意,因此失去了和前文theyarewhattheyare的排比。)。所以別再想著以你自己的想法來重塑他們?!?br/>
    他轉(zhuǎn)回到母親樹邊。叫吼子和人類等在那里。

    “請原諒剛才的中斷,”安德說。

    “沒關(guān)系,”人類說。“我告訴她了你們在干嘛。”

    安德覺得自己的心往下一沉?!澳愀嬖V了她我們在干嘛?”

    “我說她們想要對小母親們做些會讓我們大家都更像人類的事情,但是你說她們不能那么做不然你就會把圍欄放回去。我告訴她你說我們必須繼續(xù)做小家伙們,而你們必須繼續(xù)做人類。”

    安德笑了。他的翻譯絕對真實,但他懂得不涉及細節(jié)??梢韵胂蟮玫狡拮觽兛赡芷鋵崟M∧赣H們生下孩子之后活下來,完全意識不到這種看似簡單的人道主義的變化可能會引起多么巨大的后果。人類是個杰出的外交家;他說出真相同時卻完全回避了問題。

    “嗯,”安德說,“現(xiàn)在我們都已見過面了,是時候開始正式會談了?!?br/>
    安德直接坐在地上。叫吼子蹲在地上,正對著他。她唱了幾句。

    “她說你必須教給我們你們知道的每樣?xùn)|西,把我們帶到星星中去,把蟲后帶給我們并且把這個新來的人給你的這個夜光棒給她,不然在夜晚的黑暗中她會派出這片森林所有的豬族去把所有的人類殺死在你們的睡夢中,并把你們吊得離地高高的,這樣你們就決不會得到第三生命了。”看到對方的驚容,人類伸出他的手碰了碰安德的胸口?!安?,不,你一定要知道。那沒任何意義。那只是我們跟另外一個部族談話的時候慣常的開場方式。你以為我們是瘋子嗎?我們不會殺死你們的!你們給了我們莧子,陶器,蟲后和霸主?!?br/>
    “告訴她撤回那些威脅不然我們再也不會給她任何別的東西?!?br/>
    “我跟你說了,言說人,那并不意味著——”

    “她說了這些話,而只要這些話仍然有效我就不會跟她談?!?br/>
    人類對她說了。

    叫吼子跳了起來,圍著母親樹直轉(zhuǎn)圈,高高舉起雙手,大聲歌唱。

    人類朝安德斜過身子。“她正在向那偉大的母親和所有的妻子們抱怨你是個不曉得自己的地位的兄弟。她在說你太粗魯,簡直沒法應(yīng)付。”

    安德點點頭?!笆堑?,那完全正確?,F(xiàn)在我們有所進展了?!?br/>
    叫吼子再次蹲到安德面前。她用男姓語說起來。

    “她說她絕不會殺死任何人類,也不會讓任何兄弟或是妻子去殺死你們中任何人。她說請你別忘了你們有我們中任何一個的兩倍高,而且你們什么都知道,我們什么都不知道?,F(xiàn)在她如此自貶以后你會跟她交談了吧?”

    叫吼子看著他,郁悶地等待著他的回答。

    “是的,”安德說?!艾F(xiàn)在我們可以開始了?!?br/>
    ————————————————————————————

    諾婉華跪在米羅床邊的地板上。金姆和奧爾哈多站在她身后。克里斯多先生正在科尤拉和格雷戈的房間里哄他們睡覺。他走調(diào)的搖籃曲的聲音在米羅痛苦的喘息聲中幾不可聞。

    米羅的眼睛睜開了。

    “米羅,”諾婉華說。

    米羅"shen?。椋睿⒘艘宦暋?。

    “米羅,你在家里床上。你在圍欄開著的情況下翻了過去。現(xiàn)在納維歐大夫說你的大腦遭到了破壞。我們不知道這種破壞是永久姓的還是不是。你可能會局部癱瘓。但你還活著,米羅,而且納維歐說他有很多措施可以用來幫助你彌補你所可能失去的功能。你聽得懂嗎?我正在告訴你事實。可能有一陣子會很難受,但值得試試?!?br/>
    他輕聲"shen yin"。但這不是痛苦的聲音。這聽起來好像他在試著說話,但說不出來。

    “你的下巴能動嗎,米羅?”金姆問。

    米羅的嘴巴慢慢地打開,然后關(guān)上。

    奧爾哈多把他的手放在米羅頭上一米高的地方移動。“你能讓你的眼睛跟著我的手移動嗎?”

    米羅的眼睛跟著動了。諾婉華緊握住米羅的手。“你能感覺到我握著你的手嗎?”

    米羅又"shen yin"起來。

    “想說不就閉上你的嘴,”金姆說,“想說是就張開你的嘴?!?br/>
    米羅閉上了他的嘴吧,然后說“嗚?!?br/>
    諾婉華忍不住了;盡管她說,這是她所有孩子們身上發(fā)生過的最可怕的事情。在勞諾失去了他的眼睛變成了奧爾哈多——她討厭那個綽號,但是現(xiàn)在她自己也使用它——的時候,她曾以為不會發(fā)生更糟糕的事情了。但是米羅,癱瘓無助,他甚至感覺不到她的觸摸,這實在是無法承受。皮波死時她感受到一種悲痛,利波死的時候感受到另外一種,而在馬考死的時候感受到極度的悔恨。她甚至還記得她看著他們將她的母親和父親埋入地下時感到的令人痛苦的空虛。但是沒什么比看著她的孩子受難卻無能為力更痛苦的了。

    她起身要走。為了他好,她哭泣只會是默默地,并且只在另外一個房間。

    “嗚。嗚。嗚?!?br/>
    “他不希望你走,”金姆說。

    “如果你希望我會留下來的,”諾婉華說?!暗阍撛偎瘯<{維歐說你這段時間睡得越久——”

    “嗚。嗚。嗚。”

    “也不想睡覺,”金姆說。

    諾婉華忍住了她最直接的反應(yīng):叱罵金姆,對他說她自己也能把他的回答聽得一清二楚。這不是爭吵的時候。另外,是金姆想出了這套米羅用來與人溝通的辦法。他有權(quán)為此而驕傲,裝著他在替米羅出聲。這是他以他的方式在作出宣言,說他是這個家的一員。說他沒有因為今天他在廣場上知道的事情而離開。這是他原諒她的方式,所以她管住了自己的舌頭。

    “也許他希望告訴我們什么事。”奧爾哈多說。

    “嗚。”

    “或者是問個問題?”金姆說。

    “嗚啊。啊。”(注:maaa為開口音,嗚為閉口音。這里米羅開始還要發(fā)開口音,但是半途轉(zhuǎn)為閉口。漢語無對應(yīng)音,姑用閉口的嗚代替。若翻成開口的嗯是不對的。)

    “這可太棒了,”金姆說。“既然他無法移動他的雙手,他就沒法寫字?!?br/>
    “semproblema(注:葡萄牙語,沒問題),”奧爾哈多說。“掃描檢索。他可以掃描檢索。如果我們把他帶到終端機旁邊,我可以讓它掃描顯示字母,他只要在它顯示到他想要的字母的時候說是就可以了。”

    “這做起來會沒完沒了的?!苯鹉氛f。

    “你想試試這辦法嗎,米羅?”諾婉華問。

    他想。

    他們仨把他搬到了前廳,在那把他放在床上。奧爾哈多調(diào)整了終端機的方向,讓它顯示字母表上所有的字母,對著米羅好讓他能看見。他寫了一個小程序讓每個字母依次高亮幾分之一秒?;藥纵唩戆阉俣日{(diào)試到合適——慢得足以讓米羅能在亮起處移動到下一個字母之前發(fā)出表示這個字母的聲音。

    在米羅這邊,則是通過精心縮減他的話來讓事情的進展加快一點。

    p-i-g(注:大家都該知道這是“豬”的意思吧?不過還是注明一下……)。

    “豬族,”奧爾哈多說。

    “是的,”諾婉華說?!盀槭裁茨阋i族一起越過圍欄?”

    “嗚嗚嗚!”

    “他是在問問題,母親,”金姆說。“他不想回答任何問題?!?br/>
    “啊?!?br/>
    “你想要知道那些你越過圍欄的時候跟你在一起的豬族們怎么樣了?”諾婉華問。他想。“他們回到森林里去了。跟歐安達和艾拉還有逝者言說人一起。”她飛速告訴他了在主教辦公室里的會議,他們了解到的豬族的情況,還有,最重要的,他們已經(jīng)下定決心要做什么?!爱?dāng)他們關(guān)閉圍欄來救你的時候,米羅,這就等于做出決定反叛議會了。你聽得懂嗎?委員會的規(guī)則被廢止了。圍欄現(xiàn)在只不過是些金屬絲罷了。大門會一直敞開著。”

    淚水涌上米羅的眼睛。

    “這就是你想知道的全部了嗎?”諾婉華問。“你該睡了?!?br/>
    不,他說。不不不不。

    “等等,等到他的眼睛干掉,”金姆說?!叭缓笪覀冊俣鄴咝??!?br/>
    d-i-g-af-a-l--

    “digaaofalantepelosmortos(注:葡萄牙語,告訴逝者言說人)”,奧爾哈多說。

    “我們該告訴言說人什么?”金姆問。

    “現(xiàn)在你該睡了,以后再告訴我們?!敝Z婉華說?!八麕仔r內(nèi)都不會回來的。他正在跟豬族協(xié)商一套處理豬族和我們之間關(guān)系的規(guī)則。為了防止他們再殺害我們中任何人,用他們殺死皮波和利——你父親的那種方式?!?br/>
    但米羅拒絕去睡。他繼續(xù)在終端機的掃描過程中拼出他的信息。他們?nèi)艘黄鹋ν茰y出他在想要他們?nèi)ジ嬖V言說人的是什么。然后他們了解到他希望他們現(xiàn)在就去,趕在協(xié)商結(jié)束之前。

    于是諾婉華留下克里斯多先生和克里斯蒂女士照料房子和小孩子們。離開房子之前她在她的長子身邊停了一會。剛才的努力耗盡了他的精力;他的眼睛閉上了,他的呼吸變得規(guī)則。她碰到他的手,握住它,緊握著它;他無法感覺到她的碰觸,她知道,但是這樣做的時候她安撫的是她自己,不是他。

    他睜開了他的眼。而且,非常非常輕微地,她感到他的手指在她的手指上緊了緊。“我感覺到了,”她輕聲對他說?!澳銜闷饋淼??!?br/>
    他閉上眼睛,以免淚水奪眶而出。她站起來,走向門口,什么也看不見?!拔已劬镞M了些東西,”她對奧爾哈多說,“給我?guī)追昼娐?,直到我自己能看見?!?br/>
    金姆已在圍欄邊上了?!伴T太遠了!”他喊道?!澳隳芘肋^去嗎,母親?”

    她能,但是并不容易?!昂翢o疑問,”她說,“波斯奎娜將來非得讓我們在這兒再開個門不可?!?br/>
    ————————————————————————

    時間很晚了,已經(jīng)過了午夜,歐安達和艾拉兩人都睡意綿綿。安德不困。他在和叫吼子的協(xié)商中緊張地度過了幾個小時;他身體里的化學(xué)過程已經(jīng)對此作出了回應(yīng),就算他現(xiàn)在馬上回家,他也得再過幾個小時才能睡得著。

    現(xiàn)在他知道了比原來更多得多的豬族的需求和希望。他們的森林是他們的家,他們的國度;它是他們過去所需的全部財產(chǎn)之所在。不過,現(xiàn)在,莧子田已讓他們認(rèn)識到草原也是有用的土地,他們需要控制它。但他們?nèi)匀粠缀鯖]有土地測量的概念。他們需要多少公頃用于耕作?人類可以使用多少土地?因為豬族自己幾乎完全不了解他們的需求,安德很難讓他們同意協(xié)定。

    更難辦的是法律和政斧的觀念。妻子們統(tǒng)治:對豬族來說,一切就是這么簡單。但安德最終讓他們理解到人類制定他們的法律的方式與此不同,以及人類的法律適用于人類的問題。為了讓他們理解為什么人類需要他們自己的法律,安德不得不向他們解釋人類的交配模式。他愉快地注意到叫吼子被成年人彼此交配、男人在制定法律中跟女人有平等的發(fā)言權(quán)的觀念嚇得心驚膽戰(zhàn)。脫離部族的家庭和血緣關(guān)系在她看來是“兄弟式的愚見”。人類盡可以以他父親的多產(chǎn)而驕傲,但在妻子們所關(guān)心的范疇內(nèi),她們挑選父親的唯一原則就是對部族有好處。部族和個體——這是妻子們尊重的僅有的兩個存在(注:意指她們無視血緣關(guān)系。)。

    不過,最終,他們了解到人類法律必須施行于人類殖民地的邊界之內(nèi),而豬族法律必須施行于豬族部族之中。邊界應(yīng)該在哪里又是一個完全不同的問題了?,F(xiàn)在,三個小時以后,他們最終在一件事也僅僅在一件事上達成了一致:豬族的法律施行于森林之中,所有進入森林的人類也服從它。人類法律施行于圍欄之內(nèi),所有進入那里的豬族服從人類管理。這顆行星的其他部分稍后進行分割。這是個非常小的功績,但至少達成了一點共識。

    “你們一定要明白,”安德告訴她,“人類會需要很多空余土地。但我們只是問題的開始。你們希望蟲后教導(dǎo)你們、幫助你們?nèi)ネ诰虻V石、熔煉金屬以及制造工具。但她也會需要土地。而且一段很短的時間之后她就會比人類或者小家伙們強大得多?!彼拿總€蟲族成員,他解釋道,都完全服從,無限勤勉。她們會很快以她們的生產(chǎn)率和能力超過人類。一旦她在路西塔尼亞上被復(fù)生,她就必須在每個方面被納入考量。

    ,