一、涂
這是天工開物的明刊初刻,最為珍貴,此后所有版都源出于此。此原序中名為天工開物卷,但書口仍作天工開物,分上、中、下三冊(cè)線裝,印以較好的江西竹紙。原書高262、闊168厘米,板框高21、闊143厘米。單葉 行,行21 字。序文與正文均為印刷體,序尾有“崇禎丁丑孟夏月,奉新宋應(yīng)星書于家食之間堂”的題款。
這是163 年4月由作者友人涂紹煃字伯聚,15821645當(dāng)時(shí)任河南汝南兵備道而居家丁憂喪母時(shí)資助刊刻于南昌府的。為表彰紹煃的這一功績(jī),故此稱為“涂”。從該版式、字體、紙張及墨色來看,與明末贛刻極為相近,因此想將涂定為江西刻當(dāng)無疑問。種種跡象表明,此是倉促間出版的,刊行前文字沒有經(jīng)過仔細(xì)校訂,故書中錯(cuò)別字也不在少數(shù),總共約400 多處。例如梢誤為稍、尾誤為尼、揚(yáng)誤為楊、徑誤為經(jīng)、玫誤為枚等,屬于形近之誤。而“亦”誤為“易”、瀉作寫、防誤為妨、框作匡、裹作果等,屬于音近之誤。這都是刻字不慎所造成。但因該為初刻,文字及插圖都直接來自宋應(yīng)星所寫的手稿,因此仍然是珍貴版。
涂天工開物向來稀見。中國(guó)境內(nèi)現(xiàn)傳原由浙江寧波蔡琴蓀的“墨海樓”珍藏,長(zhǎng)期不為人們所知。清末時(shí)藏書歸同邑李植的“萱蔭樓”。
151 年夏,李植后人李慶城先生將全部珍藏書籍捐獻(xiàn)給國(guó)家,其中包括涂天工開物,后轉(zhuǎn)國(guó)立北京圖書館善特藏部收藏。15 年,中華書局上海編輯所曾依此出版了三冊(cè)線裝影印,印以竹紙,從此國(guó)內(nèi)外人土才有機(jī)會(huì)得見此書原貌。但讀者使用此書時(shí),須注意其中文字刊誤之處。此原版還藏于日國(guó)東京的靜嘉堂文庫及法國(guó)巴黎國(guó)立圖書館bibiotheque nationaea aris。到目前為止世界上只存有這三部原刊。關(guān)于涂版次,在上世紀(jì)80 年代時(shí)俄籍漢學(xué)家貝勒ei
etschneider,1833101曾認(rèn)為天工開物第二版刊行于163 年,即崇禎十年丁丑歲。首版刊于何時(shí),他沒有明。
顯然,他認(rèn)為印有手書體序文而無年款的楊素卿刊似為第一版,而涂似為第二版。此恐欠妥。按照中國(guó)古代版刻通例,初刻序文無年款,而在翻刻第二版時(shí)再補(bǔ)加年款,這是違反常理與常例的。如果仔細(xì)研究序文并對(duì)照觀看書的內(nèi)容,也不會(huì)得出涂為第二版的結(jié)論。
二、楊
這是刻書商楊素卿于明末刻成而于清初修補(bǔ)的坊刻,以涂為底而翻刻的第二版。因有關(guān)此的版學(xué)問題較多,故此處應(yīng)該詳加論述。查楊與涂不同的地方是1序文為手書體,末尾無年款,只作“宋應(yīng)星題”;2楊在文字上經(jīng)過校改,但個(gè)別插圖翻刻時(shí)走樣。
有助于對(duì)楊斷代的證據(jù)是,乃服龍袍涂作“凡上供龍袍,我朝局在蘇、杭”,楊改成“凡上供龍袍,大明朝局在蘇、杭”。又佳兵弩,涂作“國(guó)朝軍器造神臂弩”,而楊改為“明朝軍器造神臂弩”,且“明朝”二字歪邪離行。
涂行文是明朝人口氣,而楊為改朝換代后清人口氣。如楊為明刊,為何將“我朝”改為“明朝”再從插圖來看,涂乃粒水利節(jié)載桔槔各部件是完整的,但楊則漏繪“墜石”,而沒有這個(gè)部件,則杠桿兩端失去平衡,明楊勾描時(shí)漏繪。此外,全書總序稱“觀象樂律二卷,其道太精,自揣非吾事,故臨梓刪去?!蓖吭谌珪髡驴偰磕┪灿兴男心敚恰芭R梓刪去”的痕跡,而楊無此現(xiàn)象。這也明楊是再刊。楊板框高232、闊118厘米,為6 冊(cè)裝訂,白口,半葉 行,行21字。其扉頁有兩種形式。第一種形式中書名、作者及出版者為三直欄手書體,各欄間有欄線相隔。左、右兩邊各為“宋先生著”及“天工開物”,字體較大;中欄居下為“書林楊素卿樣”6 個(gè)字。此藏于北京圖書館,165年購自北京琉璃廠中國(guó)書店。此另有“佐伯文庫”及“江南黎子鶴家藏書之章”。經(jīng)考訂,此與日水戶彰考館舊藏屬一版,印以福建竹紙,但不及涂用紙精良,部分書頁已蛀。三枝先生在143 年曾將靜嘉堂文庫藏涂與彰考館藏楊對(duì)校,他那時(shí)尚不知日國(guó)除彰考館外,佐伯文庫亦藏有同一版。這是先前很多專家不知道的,查日史料始知此佐伯文庫為江戶時(shí)代16081868豐后今大分縣佐伯藩藩主毛利高標(biāo)1551801于天明元年181所設(shè),珍藏內(nèi)外秘籍,則此當(dāng)于此時(shí)流入日。黎子鶴名世蘅,186 年生于安徽當(dāng)涂,民國(guó)初年留學(xué)于京都帝國(guó)大學(xué),習(xí)經(jīng)濟(jì)學(xué),則楊必是他購自日后再攜回中國(guó)。黎世蘅于60 年代卒于北京,其后人遂將天工開物售與中國(guó)書店。而彰考館是水戶藩藩主德川光國(guó)1628100于明歷三年165修大日史時(shí)建立的書庫,則其所藏楊進(jìn)入該館當(dāng)在1 世紀(jì),即該剛刊行不久。二次大戰(zhàn)期間,彰考館藏書全部毀于戰(zhàn)火,因此50 年代時(shí)研究天工開物的藪內(nèi)清先生一直未能見到楊原著。
但江戶時(shí)代加賀藩藩主前田綱紀(jì)1643124的尊經(jīng)閣舊藏過另一種楊,與北京圖書館及彰考館藏相同,只是扉頁具不同形式。該扉頁上面橫欄有“一見奇能”四字。橫欄下左、右兩側(cè)直欄各為手書體“宋先生著”及“天工開物”8 個(gè)大字,二者中間部位上方還以雙行刻出字“內(nèi)載耕織造作、煉采金寶一切生財(cái)備用、秘傳要訣”20 個(gè)字,下面是“書林場(chǎng)素卿梓”。
12612 年武進(jìn)人陶湘字蘭泉,180140先生刊刻天工開物時(shí)曾從尊經(jīng)閣取得此??保浜筝氜D(zhuǎn)入藏于北平人文科學(xué)研究所。在人文所藏書簡(jiǎn)目中著錄“天工開物三卷,明宋應(yīng)星撰,明楊素卿刊,三冊(cè)?!?34 年北京圖書館對(duì)此作了曬藍(lán)復(fù)印。145年以后,人文所藏書移交原中央研究院歷史語言研究所。14 年前,此被提調(diào)至南京,后又運(yùn)到臺(tái)北,今藏臺(tái)北歷史語言研究所。由此可見,天工開物兩種早期刊都在中國(guó)境內(nèi)有傳。順便,此處所談到的楊,還藏于巴黎的國(guó)立圖書館。關(guān)于楊刊刻年代,先前多認(rèn)為是明代。三枝注意到涂與楊的異點(diǎn),但仍認(rèn)為二者均是明刻,或其中之一可能是明刊偽版。藪內(nèi)因未見楊,引三枝之后認(rèn)為“這兩個(gè)子都被斷定為明板,但是斷定兩者的先后,是很困難的問題”。孫殿起184158先生過去可能經(jīng)售過楊。他在其販書偶記中寫道“天工開物三卷,明分宜宋應(yīng)星撰。無刻書年月,約天啟間書林楊素卿刊?!贝嘶蛞?qū)O先生經(jīng)手古書太多,未細(xì)心考訂,故引出結(jié)論欠妥。查宋應(yīng)星是奉新人,只在分宜任教諭而著此書。且書成于崇禎十年,天啟時(shí)尚未成書。陶湘等人也認(rèn)為楊為明刊原版,還認(rèn)為楊手書體序?yàn)閼?yīng)星手跡。前述俄籍漢學(xué)家貝勒和人文所書目作者也將此定為明刊版。其所以如此,主要是手書體序給人造成一種錯(cuò)覺。而其實(shí)這是明清之際書林楊素卿為使此書發(fā)行,不得已而為之的,黃彰健第一個(gè)認(rèn)定楊是明刊清修。這是正確判斷。明末時(shí)楊素卿已將翻刊板木準(zhǔn)備就緒,時(shí)值明代驟亡,他為使此書在清初發(fā)行,遂決定去掉原序中崇禎年款,將正文中“我朝”改為“明朝”。但因署年款那一行字過多,挖板困難,乃決定請(qǐng)一書法高手重新抄序,未尾只書“宋應(yīng)星題”。造成一種印象,似乎作者是清初人。楊素卿還在扉頁上加刻些廣告性文字以吸引讀者,他頗有一番生意經(jīng)。
結(jié)果判定楊為明刻清修。楊素卿當(dāng)為明末清初江南刻書商,其籍貫及事跡尚難查出。但我們注意到楊用紙的簾紋形刻及紙的質(zhì)地與所見清初福建竹紙相似。因此疑此人為福建人,而明清之際福建刻書商也確有不少楊姓者,福建又與江西相鄰,能使楊素卿很快得到天工開物。應(yīng)當(dāng),楊雖在明顯地方改動(dòng)了涂個(gè)別文字,以適應(yīng)當(dāng)時(shí)政治形勢(shì),但改動(dòng)得不夠徹底。如佳兵章涂有“北虜”、“東北夷”等反清字樣,楊卻一仍其舊。
而保留這些字樣比使用“我朝”或“崇禎”字樣,更有政治風(fēng)險(xiǎn)。這只能在清初書籍審查制度不嚴(yán)的情況下才能順利出書。楊刊行的具體年代當(dāng)是1 世紀(jì)50 至80 年代。很可能是順治年間16441661,再晚不能晚過康熙初年。而這時(shí)作者宋應(yīng)星尚健在于世。
康熙中期以后至乾隆年間,清統(tǒng)治者加強(qiáng)了思想控制。順治年刊行的一些著作在修四庫全書時(shí)均列為“禁書”,下令全毀。而康、乾時(shí)引用天工開物的古今圖書集成,則將“北虜”改為“北邊”。可見當(dāng)時(shí)編纂官已注意到這些字樣是清廷所不容的。楊還對(duì)天工開物中其余錯(cuò)字作了文字???,并加以斷句,頗便讀者。楊作為清初坊刻,發(fā)行量較大,使天工開物在清代繼續(xù)流傳于世,也作為后世中外刊行其他新版時(shí)??庇脜⒖紩?,起了不的歷史作用。因此它仍然是珍貴版。至于楊館與楊所的關(guān)系,二者可能是同時(shí)發(fā)行,只不過扉頁形式略有不同。也可能是楊館在先,售完之后再印一次,換了個(gè)扉頁,再添加一些出版商廣告文字。
三、菅
這是天工開物最早在國(guó)外刊行的版。此書在1 世紀(jì)傳入日以后,引起學(xué)者注意,競(jìng)相傳抄,并陸續(xù)從中國(guó)進(jìn)口。為滿足日廣大讀者的需要,18 世紀(jì)60 年代出版商便醞釀出和刻。從享保年116135以后的大阪出版書籍目錄中所見,早在明和四年16九月大阪?zhèn)黢R町的書林伯原屋佐兵衛(wèi)就已向當(dāng)局提出發(fā)行天工開物的申請(qǐng),同年十一月得到發(fā)行許可。因一時(shí)缺乏善,出版計(jì)劃被推遲。后來刻書商從藏書家木村孔恭1361802那里借得善,遂決定粹行。伯原屋佐兵衛(wèi)是菅生堂主人,故此版遂稱“菅生堂”或簡(jiǎn)稱“菅”。木村孔恭字世肅,號(hào)異齋,元文元年136生于大阪,是18 世紀(jì)日書畫家、書畫收藏家,其藏書室名“蒹葭堂”,藏海內(nèi)外珍秘籍甚為豐富。當(dāng)他將兼葭堂藏天工開物借給菅生堂使用后,加速了出版進(jìn)程。更請(qǐng)備前今岡山縣的學(xué)者江田益英南塘先生作文字校訂并施加“訓(xùn)點(diǎn)”,遂于明和八年辛卯歲11出版了和刻天工開物。書前再請(qǐng)當(dāng)時(shí)大阪著名學(xué)者都賀庭鐘作序。序文是用草書體和式漢文寫的。
都賀庭鐘字公聲,號(hào)大江漁人、千路行者,大阪人,是18 世紀(jì)日著作家,博學(xué)多聞,長(zhǎng)于詩歌,著狂詩選大江漁唱明詩批評(píng)等書,漢學(xué)造詣很深,與木材孔恭友善,同為當(dāng)時(shí)大阪名士。他的生年不明,卒于寬政年間181800。都賀氏也在促成天工開物出版方面作了努力。他在菅序中介紹了出版經(jīng)過及書內(nèi)容。
日都賀庭鐘撰天工開物序11區(qū)別其他,易其有無。廢于古,興[于] 今;如日[自] 東,如日[自] 西,上下縱橫者,維其天乎。
夫五材廢一旦不可,食粒之于人也,莫急焉。設(shè)使神農(nóng)氏倡始,亦其時(shí)而行則天也。自是而外,抑亦末矣、緩矣。降于人而后令為木鐸與。天意怠乎,是亦無非天意也哉。故多聞之余,不為無宜矣。
博哉,宋子宋應(yīng)星所為也。禾役之于穟穟,彼黍之于離離,種藝至春簸,馨無[不]宜。若裳服則起[于] 枲麻、卒[于] 機(jī)杼。揚(yáng)色章采,織纴可就,執(zhí)針可用。其在馀,則舟于深、輿于重,陶有瓦罌,鑄有鐘釜,瓊琚瓊瑤,可贈(zèng)可報(bào)。皆發(fā)于篤志,得于切問之所致矣。其論食麻,斷殺青也,所見遠(yuǎn)矣。夏鼎之于魑魅,硝鉛之于琉璃,可謂能使物昭昭焉。一部之業(yè),約言若陋,雖則若陋,有益治事矣。豈不謂蜘蛛之有智,不如蠢蠶之一緰哉。升平年深,一方為人,專意于民利,引水轉(zhuǎn)研,煮樹取瀝,燒礬石、淘沙金,多有取于此焉。
初,頗乏善也。有書賈分篇托于老學(xué),不幾乎其取正。老學(xué)不勤,終莫能具。而其今不知所落矣。奚為稗官野乘日以災(zāi)木,今此書晚出者,造物惜其秘乎。今已在人工者半矣,以為不足惜乎。
客歲10,書林菅生堂就而請(qǐng)正,一開卷則勿論其善,大改舊觀。叩之,則出于木[村]氏蒹葭堂之藏。江子發(fā)江田益英備前人也,以句以訓(xùn),既盡其善,于余何為早春鐫成也,又來請(qǐng)言。遂不可以辭乎,乃舉所從來之者,以為序云。
可見最初已有書林將不完善的子送到都賀庭鐘那里,希望他幫助校訂,由于缺乏善,他一時(shí)沒有做成,天工開物出版被推遲了。至10年,菅生堂從木村孔恭得到楊抄,又請(qǐng)江田益英校訂后,再將書稿送到都賀庭鐘處征求意見時(shí),他對(duì)此很滿意,認(rèn)為“大改舊觀”,遂迅即授梓,次年出版。從文字內(nèi)容看,菅以涂為底,以楊對(duì)校,作三冊(cè)或九冊(cè)線裝。菅的出版使天工開物擁有更多的日讀者,加速此書在江戶時(shí)代學(xué)術(shù)界中的傳播,同時(shí)又成為后來中國(guó)再版天工開物時(shí)最初依據(jù)的底。菅的歷史作用同樣不。但它在翻刻過程中也不可避免地出現(xiàn)一些錯(cuò)字或漏字,例如將勻誤作句,朱砂誤為米砂,“必失禹貢初旨”誤為“必貢初旨”,漏掉“失禹”二字,等等。閱讀時(shí)宜仔細(xì)注意。菅后來在文政十三年1830重印,重印沒有什么變化,只在書后開列出年月及書林的名字“文政十三年庚寅季六月,皇都京都出云寺丈二郎、東都江戶,今東京須原屋茂兵衛(wèi)、岡田屋嘉七、須原屋伊八、攝都大阪孰賀屋七為、大野木市五郎、秋田屋源兵衛(wèi)。”這個(gè)再版的刊所載出版廠家與明和八年所載書林不同,但書的內(nèi)容則一致。文政再印多裝成九冊(cè)。在這以前,寬政六年14八月由大阪書林河內(nèi)屋八兵衛(wèi)的崇高堂出版的有關(guān)天文歷法書天經(jīng)或問注解圖卷書末,載有崇高堂藏板目錄,即出版書目,第一便是天工開物,下面是朱子書節(jié)要圓機(jī)活法朱子年譜等。每種書下都有簡(jiǎn)短的內(nèi)容提要。河內(nèi)屋八兵衛(wèi)是菅刊行者之一,則此在184 年還可在大阪買到。此后銷路較好,遂有文政十三年再印之舉。文政年刊的書林,如未得菅生堂轉(zhuǎn)讓出版的許可,而擅自印此書,是侵犯其權(quán)益的,因?yàn)檩鸯轫撋线€印有“千里必究”字樣,即“版權(quán)所有、翻印必究”之義。
四、陶
這是20 世紀(jì)以來中國(guó)刊行的第一個(gè)天工開物新版。從整個(gè)版史上屬于第四版,12 年以石印線裝形式出現(xiàn)。該書卷首印有下列字句“歲在丁卯12仲秋八月,武進(jìn)涉園據(jù)日明和年所刊,以古今圖書集成校訂付印?!?2 年該又刊行重印,在書的扉頁背面印有“歲在已已12涉園重印”八字。出版此書的是出版家陶湘18040,陶湘字蘭泉,號(hào)涉園,清同治九年生,江蘇武進(jìn)人,以其出版喜詠軒叢書而知名。由于他是民國(guó)年間天工開物的最早刊行者,故此稱為“陶”。陶是用安徽涇縣宣紙印的,分上中下三冊(cè)。早在民國(guó)初年天工開物便受到丁文江1888136、章鴻釗188151、羅振玉1866140及陶湘等人注意,但國(guó)內(nèi)難以找到傳,他們遂以明和八年11和刻為底謀求出一新版。關(guān)于出版經(jīng)過,丁文江在128年寫的重印天工開物卷跋中作了詳細(xì)明,載陶12 年版書末。陶湘人也在重印天工開物緣起12中作了類似簡(jiǎn)介。此雖以菅為底,但亦參考了楊。前三版涂、楊及菅體例大致相同,版面、行款、文字位置都完全一樣,插圖也基上為同一系統(tǒng)。至陶開始則完全打亂了前三版原有的布局,而另起爐灶。
陶在體例上的重大改變是對(duì)書中全部插圖重新請(qǐng)畫工加繪制版,有些圖參照清代古今圖書集成126、授時(shí)通考14加繪或改繪;有些圖如作咸章?lián)苫贷}法志148、河?xùn)|鹽法志162、四川鹽法志1882加繪結(jié)果弄得面目全非、圖文不符。也許陶湘的用意是好的,意在精繪插圖,使之勝過原有版。而實(shí)際上陶在藝術(shù)技巧上確實(shí)精工,但因是民國(guó)年間畫工所畫,在人物服飾及神態(tài)、室內(nèi)陳設(shè)上反不如涂、楊及菅那樣淳樸、真實(shí),甚至有畫蛇添足之虞。對(duì)此,三枝氏已在其論版的文內(nèi)作了中肯的批評(píng)。然而陶也有可取之處,即它作了文字校訂,排除了前三個(gè)版中不少錯(cuò)字。陶中文字可取,但插圖則全不可取。遺憾的是,20 世紀(jì)以來中外學(xué)者使用插圖時(shí),常取自陶,而其中插圖已失去涂原有的真實(shí)性。有繪畫鑒賞力的人會(huì)看出,陶刊插圖帶有民國(guó)年間藝人的畫風(fēng),與明人畫法迥異。陶書首扉頁有羅振玉的篆文題簽,下面是陶湘的重印天工開物緣起、影印的楊手書體序,再往下是涂序及正文。刪去了菅中都賀庭鐘的序,書未附丁文江撰奉新宋長(zhǎng)庚先生傳及重印天工開物卷跋。正文前還有原書各章總目,但又另加各節(jié)分目。陶的貢獻(xiàn)在于,它畢竟是中國(guó)中斷了200 多年后于20世紀(jì)新刊出的子。它的出版激發(fā)了國(guó)內(nèi)外對(duì)天工開物的注意及研究,添補(bǔ)了中國(guó)版上的不足。陶問世多年不曾再版,直到183年臺(tái)北廣文書局影印喜詠軒叢書時(shí),才將陶天工開物列入其中第一冊(cè),文字及插圖都沒有變動(dòng),只是將插圖施以朱色,看起來效果不一定很好,反不如原來黑白分明。
五、通
這是20 世紀(jì)以來中國(guó)出版的菅影印,是繼陶之后中國(guó)境內(nèi)出版的第二個(gè)子,從整個(gè)天工開物版史上屬第五版。因?yàn)槭怯缮虾HA通書局于130 年出版的,故稱為“華通書局”或簡(jiǎn)稱為“通”。
該以日明和八年11菅照原樣制成膠版影印,分九冊(cè)線裝,書中刪去供日人閱讀時(shí)使用的訓(xùn)讀假名,保持原有漢字,再刪去菅扉頁、都賀庭鐘序和書尾的版權(quán)頁。通是單純影印,沒作文字校勘及任何解,故在版學(xué)上不及他重要。但因陶插圖大換班,人們?cè)谖吹猛考皸钋?,不知原插圖是何面目。今有通,可這個(gè)機(jī)會(huì)。
六、商
這是天工開物的第一個(gè)現(xiàn)代鉛字豎排,在版史上是第六版。因由上海商務(wù)印書館出版,故稱為“商務(wù)”或簡(jiǎn)稱“商”。20年代時(shí)丁文江從羅振玉那里看到菅后,曾請(qǐng)上海商務(wù)印書館照像復(fù)制,謀求鉛印出版。但因陶已于12 年提前問世,因此這個(gè)鉛印遲至133 年才出版。商以菅為底,文字校勘參考陶。文字基上是涂系統(tǒng),曾加句點(diǎn),但插圖則涂及陶兼而用之,成為混合系統(tǒng),顯得體例不一。
但因是鉛印,閱讀起來頗覺方便。此有兩種形式,其一作36 開,分三冊(cè)裝訂,列入萬有文庫第1 種,稱“商萬”。其二作一冊(cè)裝32 開,收入國(guó)學(xué)基叢書簡(jiǎn)編中,稱“商國(guó)”。二者版型、文字、插圖全同,只是裝訂冊(cè)數(shù)及開不同。商國(guó)使用起來方便,154 年曾重印一次,因此是較通行的子。此發(fā)行量較大,使天工開物更為普及。
七、局
此也是鉛印豎排,但文字經(jīng)特別??薄嗑?,在版史上是第七版。136 年由上海的世界書局出版,故稱為“局”。董文先生在書首弁言中“這書的文字極為簡(jiǎn)奧,而且中多術(shù)語,我們現(xiàn)在特加句讀,以便讀者。菅生堂訛字很多,陶間亦有誤,現(xiàn)在把兩互勘一過,遇有異文,注明某作某或某誤某;如兩均誤,則注明菅、陶并誤某。這圖畫今即依陶攝影制版?!边@是個(gè)正規(guī)的??保上М?dāng)時(shí)沒能掌握涂、楊這類善,書中插圖也沒采用較為可靠的菅,而用了標(biāo)新立異的陶。局用大四號(hào)仿宋鉛字,作一冊(cè)精裝,書末附陶訂圖目、丁文江撰奉新宋長(zhǎng)庚先生傳及陶丁跋。在165 及11年臺(tái)北世界書局再予重印,名為校正天工開物,列入楊家駱主編的中國(guó)學(xué)術(shù)名著叢書第五輯科學(xué)名著第二集第一冊(cè)。文字及插圖全然未變,是三十年代局的單純重印。
八、枝
這是三枝博音博士的版,故稱“三枝”或簡(jiǎn)稱“枝”。它是20世紀(jì)以來在中國(guó)以外出版的第一個(gè)天工開物版,在版史上是第八版。該版于143 年由東京的十一組出版部出版,共發(fā)行3000 冊(cè),在當(dāng)時(shí)這個(gè)印數(shù)并不算少。此書為大32 開全一冊(cè),分為兩個(gè)部分。第一部分是菅天工開物影印,第二部分是三枝氏的天工開物之研究,用鉛字豎排。全書的名字仍叫天工開物,但扉頁印有“宋應(yīng)星原著、三枝博音解”字樣。書第二部分是三枝氏為解天工開物而寫的七篇有價(jià)值的學(xué)術(shù)論文1天工開物在中國(guó)技術(shù)史中的地位;2天工開物的技術(shù)史意義;3天工開物對(duì)日技術(shù)諸部門的影響;4天工開物諸版的研究;5天工開物中技術(shù)諸名詞的注釋;6各版指菅、涂、楊及局??北怼_@七篇精彩論文開創(chuàng)了世紀(jì)研究天工開物的新局面。三枝博士肯于如此勤奮而認(rèn)真地全面鉆研天工開物的精神,令人敬佩。他為后人研究天工開物打下了堅(jiān)固基礎(chǔ),了莫大的便利。盡管因條件關(guān)系,他的個(gè)別結(jié)論難免失周,但從總的方面看,他的研究至今仍有其學(xué)術(shù)價(jià)值和歷史意義。
九、藪
這是50 年代日著名科學(xué)史家藪內(nèi)教授主持的子,故稱“藪內(nèi)”。它是戰(zhàn)后日出版的第一個(gè)全新的版,也是天工開物的第一個(gè)外文全譯文和注釋。152 年由東京的恒星社以天工開物研究為名用鉛字排印發(fā)表豎排,作大32 開全一冊(cè)精裝。此以東京的靜嘉堂文庫所藏涂為底,以菅、陶、局為??眳⒖?,插圖取自涂,糾正了陶在插圖上的缺點(diǎn)。全書分為三部分第一部分是天工開物的日文譯文及注釋;第二部分是天工開物的漢文原文,附斷句及文字???;第三部分是11 篇專題研究論文,書末附引。因此藪集天工開物原著??睌嗑?、日文譯注及專題研究于一體,在體例上是最為完善的子。
50 年代時(shí),藪內(nèi)博士主持京都大學(xué)人文科學(xué)研究所內(nèi)的科學(xué)史研究班。當(dāng)時(shí)以天工開物為課題,在每周至少開兩次討論會(huì),由藪內(nèi)主持,參加的有吉田光邦、大島利一、天野元之助、篠田統(tǒng)、太田英藏、木材康一等專家,大家作集體研究,由藪內(nèi)氏總其成。在取得文部省資助后,這項(xiàng)專題很快便以勝利告終。藪的出版給現(xiàn)代不能直接讀天工開物原著的日廣大讀者和通曉日語的外國(guó)讀者了很大方便,也進(jìn)一步推動(dòng)了中國(guó)國(guó)內(nèi)對(duì)這項(xiàng)工作的開展。藪第三部分已于15 年由吳杰譯成漢文、由章熊作補(bǔ)注,以天工開物研究論文集為名由北京商務(wù)印書館出版,161年又重印一次。這一部分還由蘇鄉(xiāng)雨譯成漢文,156 年以天工開物之研究為名在臺(tái)北出版。
十、華
世紀(jì)50 年代以前,中國(guó)出版的各種版,因缺乏善為底,故在文字及插圖上都有不盡滿意之處。152 年國(guó)立北京圖書館入藏明刊涂后,大家都盼望一睹為快。因?qū)僬滟F版,能見到的讀者畢竟有限。為此15 年中華書局上海編輯所將涂照原樣影印,實(shí)為功德無量的事。此分三冊(cè)線裝,印以竹紙,見此如見涂。從此國(guó)內(nèi)外研究天工開物的學(xué)者有了最可靠的善。該有編輯所寫的天工開物后記。華對(duì)原著未加任何變動(dòng),是單純影印。它不但為中、日兩國(guó),還為歐美國(guó)家出現(xiàn)天工開物新版了底,所以不能低估它的歷史功績(jī)。
十一、任
這是20 世紀(jì)以來第一個(gè)英文全譯,在版史上是第11版。雖然早在1 世紀(jì)30 年代以來,巴黎的法蘭西學(xué)院漢語教授儒蓮staniss juien,1183已將天工開物一些章譯成法文,再由法文轉(zhuǎn)譯成英、德、俄、意文,而且186 年他還將有關(guān)工業(yè)各章合起來出法文單行。但這還不是全譯,只能是摘譯。真正的西文全譯,是166 年美國(guó)匹茨堡城ittsburg 賓夕法尼亞州州立大學(xué)ennsyvania state university歷史系的任以都博士及其丈夫?qū)O守全182 年卒合譯的英文,故此稱“任”。任以都是中國(guó)老一代化學(xué)家任鴻雋1888161教授的女兒,但她的領(lǐng)域是中國(guó)史。她所取用的底是上海15 年中華書局的影印涂,參考其他已出的版,插圖取用涂。作一冊(cè)16 開精裝,除譯文外,還包括注釋。
任的全名是宋應(yīng)星著〈天工開物〉1 世紀(jì)的中國(guó)技術(shù)。此的出版使天工開物在歐美各國(guó)獲得了更多的讀者,也為各國(guó)研究中國(guó)古代科學(xué)文明了原始文獻(xiàn)。這是首先需要肯定的。該書首有譯者前言,書末有中西度量衡及時(shí)歷換算等附錄及引。這個(gè)版就英文行文身來,是無可挑剔的。但由于天工開物內(nèi)容廣泛,加上技術(shù)術(shù)語很多,中西文字又有差異,所以在一些技術(shù)術(shù)語及字句的翻譯上,誠(chéng)有商榷余地。
十二、藪平
這是20 世紀(jì)以來日國(guó)出版的第三個(gè)天工開物版,是藪內(nèi)博士的第二個(gè)日文譯注,在整個(gè)版史上屬于第12 版。自從152 年藪發(fā)表以來,各國(guó)學(xué)者們發(fā)表了書評(píng),提出一些對(duì)譯文的意見,而15 年中國(guó)又出版了影印的涂,166 年任以都的英文也問世,而原研究篇又有了漢譯,152 年藪早已售光。藪內(nèi)氏考慮到所有這些因素,決定再出個(gè)新版,以簡(jiǎn)明精干為特色,主要面向青年讀者。
此以藪第一部分譯注篇為基礎(chǔ),加以補(bǔ)充修改,刪去其中漢文原文及研究論文,只取天工開物日文譯文及注釋。它作為東洋文庫叢書第130 種,由東京的平凡社于16 年出版,故稱為“藪平”。此作一冊(cè)布面精裝36 開,鉛字豎排,字體較。但書是很便于攜帶的,所占體積甚。此前有譯者前言,接下是譯文正文及譯注,最后有譯者寫的解,附有引,插圖當(dāng)然取自涂。對(duì)照此與152 年藪,譯文上有很多改進(jìn),解篇也增添新資料。它在體例、開及文字上不同于藪,列為另一新版是有理由的。此特別受到讀者歡迎。
十三、鐘
這是20 世紀(jì)0 年代在中國(guó)出版的譯注,在整個(gè)版史上是第13 版。此由廣東人民出版社于16 年出版,由廣州中山大學(xué)同各省市25 個(gè)有關(guān)專業(yè)單位協(xié)作集體完成,書的注釋者署名為“鐘廣言”,并無其人,是集體寫作班子的署名,故稱其為“鐘”。該與中國(guó)先前出版的各相比,采用了全新的體例。其特點(diǎn)是1全書一律用橫排漢字簡(jiǎn)體鉛字印刷,附以新式標(biāo)點(diǎn)符號(hào);2正文原文經(jīng)過文字??保e(cuò)字較別少,另又譯成現(xiàn)代漢語;3正文后有注釋,正文用四號(hào)鉛字,注用五號(hào)字,易于區(qū)別。此作一冊(cè)大32 開平裝,以涂為底,插圖也取自涂,一改陶以來插圖安排之失當(dāng)。書首有前言、目錄,接下是正文,但插圖比例似乎縮得過,書后無引。但各章前都有一段按語,似無必要,因?yàn)樵?516 年的歷史條件下,寫出的按語連同正文中某些注文,難于擺脫當(dāng)時(shí)流行的某些錯(cuò)誤觀點(diǎn)。閱讀此書時(shí)宜注意這些地方,其余大體來是好的。這個(gè)版的出版使天工開物更易于普及。
十四、李
這是世紀(jì)以來天工開物的第二個(gè)英文全譯,是中國(guó)境內(nèi)出版的第一個(gè)外文譯,在版史是第14 版。此于180 年收入中國(guó)文化叢書,而由臺(tái)北的中國(guó)文化學(xué)院出版部出版。譯者在譯者前言中指出,早在150 年臺(tái)北的李熙謀博士便發(fā)起翻譯天工開物,并成立了工作組。156 年完成初譯稿,因某種原因沒有及時(shí)出版。15 年李熙謀逝世后,譯稿遺失。后來研究中國(guó)化學(xué)史的專家李喬蘋185181博士,找到失稿后再次主持英譯工作,參加這項(xiàng)工作的有李喬蘋、沈宜甲等15 位先生,終于在180 年問世。次年181李喬蘋先生也逝世。由于海峽兩岸信息不通,李仍以過時(shí)的陶為底,插圖亦取自陶,這就顯得不足。他們自己也“我們很難找到一個(gè)供翻譯的明代版。”不過要是這些科學(xué)家與當(dāng)?shù)厥穼W(xué)界通個(gè)氣,他們就會(huì)知道明刻清修早已藏于臺(tái)北的歷史語言研究所,而且他們也完全可以參考藪,便不致走彎路了。
十五、贛科
這是80 年代出版的版,在版史上是第15 版,書名為天工開物新注研究,作一冊(cè)大32 開,18 年由江西科學(xué)技術(shù)出版社出版,故稱“贛科”。將此與16 年鐘廣言對(duì)比,則可看出它在正文體例安排及文字內(nèi)容上與鐘基上相同。但鐘作者署名“鐘廣言”,這來是當(dāng)時(shí)集體寫作組的共同筆名,而贛科此次則署名“楊維增編著”,則確有其人。料想他當(dāng)年參加過“鐘廣言”寫作組,現(xiàn)在在16 年原有集體勞動(dòng)成果基礎(chǔ)上對(duì)鐘加以改編,刪去鐘對(duì)各章寫的按語,重寫前言,加入七篇他寫的研究文章,排除了鐘一些錯(cuò)誤觀點(diǎn)及錯(cuò)字、錯(cuò)注,比鐘有改進(jìn)。比如鐘將“磨不”誤為“磨木”、“黃罐釉”誤為“黃罐油”等,這次都作了改正,此會(huì)受到讀者歡迎的。但它仍有改進(jìn)余地,比如鐘涂亦如此將“騰筐”誤為“謄筐”,將“松江”誤為“淞江”等,此次一仍其舊。還有舟車章中“平江伯陳某”,鐘釋為“蘇州府布政使陳某”,而此次亦一仍其舊18 頁,這就錯(cuò)了。查布政使亦稱方伯,為省一級(jí)行政長(zhǎng)官從二品,蘇州雖古稱平江,但府一級(jí)最高官吏是知府正四品,蘇州府怎么會(huì)有布政使實(shí)際上舟車章講的是陳瑄13651433,當(dāng)明成祖遣“靖難”燕軍南下渡江時(shí),陳瑄迎降,遂封其為“平江伯”,“伯”是伯爵的伯。永樂元年1403陳瑄任總兵官兼總督海運(yùn),他并未任過布政使。諸如此類,不再列舉。今后如能有機(jī)會(huì)再版,希望改進(jìn)。未完待續(xù)。未完待續(xù)。添加 ”songshu566” 威信公眾號(hào),看更多好看的!