斯巴達克斯的起義軍在與羅馬對抗的第一戰(zhàn)中大獲全勝。
當(dāng)紺青的天際逐漸變幻為玫瑰色時,隱逸在維蘇威山中的神廟之前只余下殘余的火星灰煙和大片的焦黑,羅馬人尸橫遍野。林平之走在其中,大多數(shù)尸首已經(jīng)辨認不出原貌,但他偶爾仍能看到熟悉的裝扮服飾。
隨后他在這片廢墟中發(fā)現(xiàn)了伊莉西婭的尸首,死亡帶走了她的光彩照人,灰綠的眼珠死不瞑目地大睜,肚子鼓鼓地挺著,但腹中胎兒再也無法來到這個世界了。
林平之回到神廟,大家都在里面休養(yǎng)生息,艾力貢正帶著人清點戰(zhàn)利品和傷亡人數(shù)。
“看,這下我們有用不完的武器了!”沒有什么比一場勝仗更歡欣鼓舞的了。所有人都對著那數(shù)不清的盔甲刀劍和盾牌笑咧了嘴,斯巴達克斯也勉強笑了下,憂郁的目光望向已經(jīng)永遠沉睡的米拉,“這是我們用生命換來的,切不可辜負?!?br/>
米拉的死發(fā)生在追擊葛雷博之時,當(dāng)時的妮維雅和克雷斯忙著對付阿舒爾和葛雷博的親衛(wèi)。失去了軍隊的葛雷博根本算不上個將軍,斯巴達克斯確信自己一只手就能扼住他的喉嚨,但他低估了對方的狡猾程度。葛雷博一察覺到即將大難臨頭搶過了手下的馬欲行逃脫,卻被米拉的箭矢射中了胳膊,然而葛雷博并不是手無縛雞之力的貴公子,他狠狠擲出了匕首,正中米拉的心臟,與此同時,他被斯巴達克斯拽下馬,就地制服。
但米拉已經(jīng)沒有希望了,只剩下冰冷的溫度和僵硬的尸體。
林平之看著他和甘尼克斯將柴禾和甘草收集在一塊兒,放在庭院的正中央。奧諾瑪莫斯、米拉和其他在昨晚犧牲的人的軀體整齊地擺放在墻邊。他也開始做著同樣的事,就像一場沉默的哀悼。
在柴火堆壘得足夠高足夠多的時候,庭院中的所有人都安靜下來,他們好像一直等著這一刻,面容肅穆,一排排站在高臺之前,剛才的歡笑顯得那么不真實,但無論喜悅還是哀慟,它們都是發(fā)自內(nèi)心,令人動容。
斯巴達克斯舉著火把,首領(lǐng)的氣度和堅忍的意志重新回到了他的身上。他將周圍掃視了一圈,一字字擲地有聲:“沒有死亡怎能叫做戰(zhàn)爭,我們所有人對這一點都心知肚明,我們所能做的就是一直贏下去,就像奧諾瑪莫斯所教授的那樣,交戰(zhàn),獲勝!”
眾人齊齊高聲呼應(yīng),隨后斯巴達克斯點燃柴堆,他們的戰(zhàn)友在圣潔的火焰中褪盡苦難,得到永恒的安眠。而他們中的許多人,也許以后連這樣一場得體的火葬都將得不到。
“我討厭無聊的演說家但喜愛神勇的英雄,幸好你前者的天賦遜色于后者?!彼_克莎——那個比男人更加強悍的日耳曼女人走上來調(diào)侃道。米拉也曾用相同的單詞形容過他,斯巴達克斯微微一怔,保持著笑容頷首:“多謝贊美。”
薩克莎對他的心上毫不掩飾:“別客氣,你擁有能夠威震四方的血液和勇猛?!?br/>
……
這一役后斯巴達克斯的名聲像瘟疫一樣迅速傳到地中海內(nèi)外,越來越多的奴隸逃出羅馬投奔斯巴達克斯,他們的人數(shù)急驟增加,很快小小的神廟再也裝不下迅速擴大的隊伍,他們需要更大更安全的地方容身。
原在臺伯河?xùn)|岸的壯麗白色宮殿中,一個木制匣子被放置在長桌上,侍衛(wèi)打開蓋子,里面的東西顯露出來。
“天……可憐的葛雷博將軍……”一群身穿白色托加袍、系紅色細帶,打扮得精心體面的官吏對著匣子里葛雷博的首級露出悲愴的神情,其中一位上了年紀(jì)的元老漲著紫紅色的臉膛憤憤地罵道:“看看那個不知羞恥的奴隸干了什么好事,將葛雷博的首級送到集市示威,向羅馬貴族公然挑釁!諸神應(yīng)當(dāng)降罰與他!”
元老院已經(jīng)意識到幾個角斗士掀不起什么波瀾的輕蔑之語換來了慘痛的教訓(xùn)。要是不再采取行動貴族將生活在水深火熱之中。
“必須派出更加強大的軍隊捉拿那些叛黨,我們同屬于一個階層,而斯巴達克斯正對我們虎視眈眈……”
“羅馬的城墻并非地中海邊的沙丘一擊即潰,區(qū)區(qū)奴隸他們也只敢躲在坎帕尼亞用些雕蟲小技為非作歹。眼下當(dāng)務(wù)之急是盡快安撫受驚的民眾,畢竟他們才是才是羅馬的根基?!?br/>
“將斯巴達克斯繩之于法就是對民眾最好的安撫之法?!瘪R庫斯·李錫尼·克拉蘇,曾經(jīng)幫助多年前的執(zhí)政官蘇拉進行□統(tǒng)治的英年將軍,如今的羅馬首富冷冷地開口。在蘇拉死后克拉蘇一族一直遭到蘇拉政治對頭馬略的的壓迫,但盡管如此,作為一名家財萬貫的議員仍有許多元老愿意聽他一言。
“我同意他?!绷硪粋€男人出聲,不是附和而是說明自己的看法:“首先作為一名休息與共的貴族我非常同情葛雷博將軍的遭遇??死K議員言之有理,斯巴達克斯的人如今藏匿在維蘇威山中——據(jù)我所知越來越多的奴隸開始變得不聽話,妄圖歸附斯巴達克斯和那群角斗士。雖然他們的力量不值一提但團結(jié)起來卻是不可小覷的數(shù)目。若他們想要翻越阿爾卑斯山,那勢必會切斷山山南高盧和羅馬的交通要道,到時候我們的軍隊將很得到及時的新兵補給?!?br/>
元老院成員的目光齊刷刷地望向一人。那是個很不像羅馬人的男人,他金棕色的皮膚和高大的身軀更像是來自干燥炎熱的北非,長長的金發(fā)凌亂狂野。他是沃爾圖·普布利烏斯·西庇阿,一個來自古老家族的顯赫貴族。西庇阿的樣貌遠不像一個羅馬貴族,他甚至還沒換下戰(zhàn)甲,好似一下馬就風(fēng)塵仆仆地趕來了這里似的,而元老們的討論先讓讓他開始有些不耐煩了。
“這……”方才能言巧辯的家伙立刻沒了聲音。西庇阿輕蔑地瞥了眼這個腦滿腸肥的蠢貨。他是伊莉西婭父親家族的旁支,自那可憐的元老和葛雷博夫婦相繼死在了卡普亞之后他們毫不手軟地接收了對方的所有家產(chǎn)。他們的宅子、葡萄莊園、田地、金銀珠寶和幾百頭牛羊盡收囊中,隨后派人千里迢迢接回伊莉西婭的遺體作為良心的寬慰。
在對財富的貪婪這一點上倒是和克拉蘇不相上下。西庇阿這樣想著,懶洋洋地打了個哈欠:“我剛從馬其頓回來,請允許我提前回府邸稍作整頓?!闭f完后西庇阿便自顧離開了元老院,在走廊中他碰到了蓋烏斯·尤里烏斯·凱撒,他和自己一樣剛結(jié)束一場戰(zhàn)役回到羅馬,然后在同一時間被召喚到元老院。
說實話,因為家族的某些關(guān)系,他們的交情還算不賴。
“凱撒,我聽說了你在米蒂萊之戰(zhàn)的光榮戰(zhàn)績,你最好晚點進去,元老院里面正烏煙瘴氣?!?br/>
“該死,我甚至來不及洗個澡理一理頭發(fā),而他們連一個簡單的凱旋儀式都吝嗇給予?!笨雌饋砗永恍捱叿膭P撒半開玩笑半氣道,金色的頭發(fā)亂蓬蓬地藏在戰(zhàn)盔里。西庇阿聳聳肩,指了指旁邊的浴室和門口的美貌侍女:“你有足夠的時間做完這些?!?br/>
西庇阿策馬回到自己的住處,一進門便徑直走進豪華的浴池,侍從們在身后一路撿起他散落的盔甲衣物,取來精油毛巾伺候他沐浴。
西庇阿在熱水里舒適地放松了身體,隨即一到溫和動聽的男音從重重簾幕之后似笑非笑地傳進他的耳朵里。
“如何?馬其頓王國可如你預(yù)料那般令人流連忘返?”
“景宣?”西庇阿的警覺性在看到來人的樣貌后立刻卸了下來,他像是認真地回憶了一下,隨即搖頭:“流連忘返使用來形容一處美景,無盡寶藏,或是像你這樣的美人的。”
景宣嗤笑,對羅馬人的油嘴滑舌無動于衷,“我瞧著你是提前回來的吧,元老院此刻仍舊大門緊閉?!?br/>
西庇阿顯然不喜歡這個話題,他懶洋洋地陳述,“我想你也聽說了角斗士動亂的笑話,元老院的那幫老頭子都快被斯巴達克斯嚇壞了,正忙著找人解決他?!?br/>
景宣心中一動,“所以,他們找到方法了嗎?”
西庇阿毫無避諱道:“克拉蘇躍躍欲試,凱撒也被找了回來。這兩人一個錢財滿溢卻身無功勛,另一個戰(zhàn)功赫赫卻債臺高筑,還有比他們更合適的黃金搭檔嗎?”
斯巴達克斯的起義竟然已經(jīng)能讓羅馬人以功勛論之,景宣想到還混在那里的林平之心道不妙,西庇阿已披上袍子濕漉漉地回到地上,“來,我?guī)Щ貋砹瞬簧俸脰|西,我想你能拿回去賣個好價錢。”