“所以呢,我們?cè)谖枧_(tái)上,以及平時(shí)訓(xùn)練時(shí),很重要的一個(gè)方面,就是‘平衡’?!?br/>
留著大胡子的三澤秀一老師專注地對(duì)所有人說(shuō),也包括我。不過(guò),我當(dāng)時(shí)只抓到了“平衡”這個(gè)關(guān)鍵詞,還是在三澤老師歪著頭看了我一眼,特別用英文又強(qiáng)調(diào)了一遍的時(shí)候。上述話語(yǔ)的完整意思還是麗莎稍后翻譯給我的。
“Balance!”三澤老師給我留下的第一印象就是不茍言笑,以及很純正的英式發(fā)音。繃著臉的三澤老師和站在他對(duì)面一直露著一對(duì)虎牙疑似一臉花癡般笑容的井川さん形成了鮮明的對(duì)比,換算到戲劇里,這也應(yīng)該是一種會(huì)營(yíng)造出喜感的矛盾沖突吧。
麗莎也在皺著眉頭嚴(yán)肅地聽講,并不時(shí)地記著筆記。雖然看不太懂,但很容易能感受到她是以極其認(rèn)真到態(tài)度在記錄。厚厚的一個(gè)筆記本里,貼著花花綠綠的頁(yè)碼分類簽,非常細(xì)致。
可能是發(fā)現(xiàn)我在低頭盯著她的筆記看,麗莎稍稍轉(zhuǎn)頭看看我,不知為什么臉有點(diǎn)紅,下意識(shí)地稍微把筆記本往一側(cè)挪了挪。我察覺到自己的失禮,連忙對(duì)她抱歉地笑了笑。停了幾秒,麗莎又不動(dòng)聲色地把筆記本的方向慢慢挪了回來(lái),不過(guò)我已不敢隨便看,只好四下環(huán)顧起來(lái)。
這是一間二層的日式小樓,一層用于起居,所有人上課的地方在二層的一個(gè)開間,大約能容納6-7人。一層還是很典型的日式裝修風(fēng)格,一切已簡(jiǎn)約為主。二層就相當(dāng)于有藝術(shù)家的格調(diào)了,墻上的裝飾畫有達(dá)利的作品,一個(gè)不大的架子上放著一座小型的悲喜劇面具雕塑。墻角放著一部愛爾蘭豎琴。
后來(lái)我才知道,這是三澤秀一老師自己的家,經(jīng)他簡(jiǎn)單改造后成了工作室。三澤老師是個(gè)戲癡,早年曾經(jīng)在英國(guó)留學(xué),就讀于倫敦藝術(shù)大學(xué)(UAL)的戲劇專業(yè)?;氐饺毡竞螅懤m(xù)加入過(guò)一些劇團(tuán),參與了一些戲劇演出,后來(lái)搬到京都來(lái)住,成立了工作室。不用說(shuō),他的課程自然也是已英國(guó)戲劇為基礎(chǔ),并且沒有采用日文版的臺(tái)詞,要求所有學(xué)員完全使用英文來(lái)表演。想來(lái)這也是麗莎說(shuō)自己在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的一個(gè)原因。
三澤老師的課程很有意思,并不是一上來(lái)要求直接開始表演,而是先從一些看起來(lái)很簡(jiǎn)單的詞或者概念出發(fā),引發(fā)大家的思考和討論,進(jìn)而利用某個(gè)戲劇的選段來(lái)進(jìn)行演練。
例如今天,在提到“Balance”后,三澤老師要求所有人躺在地板上,我也被一視同仁地要求了。
“Pleaserelax,andfeelthebalanceandharmonywithinyourbody.”三澤老師對(duì)我說(shuō),語(yǔ)氣很溫和,雖然還是同樣不茍言笑的表情。“深呼吸する(請(qǐng)深呼吸)。Relax.”
我大概能夠猜到這是一種能夠調(diào)整表演狀態(tài),放松身體的方式。
房間變得很安靜,只能聽見所有人呼吸的聲音。約兩三分鐘后,三澤老師請(qǐng)學(xué)員們起身。
“Pleasetakea3minutesrest,wewillstartourrehearsalsoon.Pleaserememberwhatwelearnedtoday,the'balance',anduseitinyourperformance.”三澤老師突然切換為英語(yǔ)說(shuō)。
看到井川さん臉上略帶花癡的笑容瞬間變?yōu)轭愃茖W(xué)生迎接考試般緊張的表情,我明白課程的主要部分即將開始了。
麗莎在早上曾經(jīng)對(duì)我說(shuō),今天會(huì)排演《第十二夜》。這是莎士比亞的一部浪漫喜劇。
不包括我,參加課程的一共有8個(gè)人,正好兩人一組,交替排演對(duì)白。
看所有人已經(jīng)面對(duì)他圍成一個(gè)半圓形坐好,三澤老師開始簡(jiǎn)單講解第一幕第一場(chǎng)。
“Whenthesadbackgroundmusicstarts,Orsino,theDukeofBracciao,inhiscourt,wouldcallformusic.”說(shuō)完,三澤老師轉(zhuǎn)身在白板上寫下“Orsino”這幾個(gè)字。
“Ifmusicbethefoodoflove,playon.--Firstlineisalreadybeautiful,isn'tit?”三澤老師自我陶醉地說(shuō)。我趁機(jī)瞟了一眼井川さん,果然是分分鐘又變成了一臉崇拜的那種花癡表情。
“Thatstrainagain,ithadadyingfall.--Thatstrainagainmeans,playthatpartagain,anddyingfallmeans...fallingrhythm,pleaseimaginealordsittingthere,howwouldhespeakitout.”三澤老師在白板上繼續(xù)寫著這些關(guān)鍵詞。
“Enough!Nomore!--Pleasebefirm!”三澤老師攥住拳頭,做了一個(gè)堅(jiān)決的動(dòng)作,帶動(dòng)得井川さん也跟著效仿了一下。
“Sofullofshapesisfancy.Thatitaloneishighfantastical.Itmeansloveisthemostimaginativeamongeverything.SopleasetrytoexpressOrsino'semotion,hisfeelingsonlove.“麗莎若有所思地點(diǎn)點(diǎn)頭。
“Scene1isnotlong,butitisanessentialpartattheverybegining,pleaseremembertofocusondiscoveringOrisino'spain,losingheart,andloveonOlivia.”三澤老師將Olivia寫在了和Orsino水平的位置,并畫了一支箭,箭頭是心型,朝向Olivia。
“Andfinally,pleasealsoremembertobalanceyourperformancetoo.Trytoexpressanemotionalpersonbutinagentleway.”
先上場(chǎng)表演的是看起來(lái)有些年紀(jì)的黑川夫婦。此時(shí)三澤老師把愛爾蘭豎琴搬了過(guò)來(lái),看黑川夫婦已經(jīng)做好準(zhǔn)備,就低頭開始演奏起來(lái)。
可能是因?yàn)榕旁谧钋懊娴木壒剩@位夫婦在“舞臺(tái)”上的表演有一些拘謹(jǐn),不過(guò)還算是比較流利。接下來(lái)是一位看起來(lái)是西方人的學(xué)員,與一位當(dāng)?shù)氐哪贻p男生合作表演。再后面就輪到麗莎和井川さん上場(chǎng)了。
麗莎站在坐成半圓形的所有人前面,舉著印有臺(tái)詞的幾頁(yè)白紙,待對(duì)面的井川さん站定,她深吸了一口氣,等三澤老師的豎琴聲開始,她開口道:
“Ifmusicbethefoodoflove,playon.
(假如音樂(lè)是愛情的食糧,那么奏下去吧。)
Givemeexcessofit,thatsurfeiting,
(盡量地奏下去,)
Theappetitemaysickenandsodie.
(好讓愛情因過(guò)飽噎塞而死。)
Thatstrainagain,ithadadyingfall.
(又奏起這個(gè)調(diào)子來(lái)了!它有一種漸漸消沉下去的節(jié)奏。)
O,itcameo’ermyearlikethesweetsound
(??!它經(jīng)過(guò)我的耳畔,)
Thatbreathesuponabankofviolets,
(就像微風(fēng)吹拂一叢紫羅蘭,發(fā)出輕柔的聲音,)
Stealingandgivingodour.”
(一面把花香偷走,一面又把花香分送。)
演到這里,她昂起頭,語(yǔ)調(diào)一下子激昂起來(lái):
“Enough!Nomore!
(夠了!別再奏下去了?。?br/>
’Tisnotsosweetnowasitwasbefore.
(它現(xiàn)在已經(jīng)不像原來(lái)那樣甜蜜了。)
Ospiritoflove,howquickandfreshartthou
(愛情的精靈呀!你是多么敏感而活潑;)
That,notwithstandingthycapacity,
(雖然你有海一樣的容量,)
Receivethasthesea.Naughtentersthere,
(可是無(wú)論怎樣高貴超越的事物,)
Ofwhatvalidityandpitchsoe’er,
(一進(jìn)了你的范圍,)
Butfallsintoabatementandlowprice.Eveninaminute.“
(便會(huì)在頃刻間失去了它的價(jià)值。)
此時(shí),坐在一側(cè)的我,看到她把手伸出來(lái),朝向遠(yuǎn)方的樣子,像是要抓回什么失去的東西。由于很快進(jìn)入角色,她的臉也漲得通紅,眉頭緊鎖,胸脯一起一伏。而我還停留在她剛才念白的一句:“Thatbreathesuponabankofviolets(就像微風(fēng)吹拂一叢紫羅蘭)”。這一句臺(tái)詞似乎在瞬間為我營(yíng)造了一個(gè)畫面感:在那個(gè)畫面里,是一個(gè)穿著淺色風(fēng)衣的背影,微風(fēng)好像吹拂紫羅蘭一樣,輕柔地吹起她的衣擺與裙擺。
緩緩地,她嘆息般地吐出最后的兩句臺(tái)詞:
“Sofullofshapesisfancy,
(愛情是這樣充滿了意向,)
Thatitaloneishighfantastical.”
(在一切事物中是最富于幻想的。)
這就是主人公Orsino在《第十二夜》第一幕第一場(chǎng)的第一段臺(tái)詞。
屋子里一片安靜。
只有麗莎對(duì)面的井川さん不明覺厲地咧著嘴露著一對(duì)虎牙,一雙手僵在腰部以上的位置,感覺很像是一只不知所措的小松鼠。
麗莎突然忍不住噗嗤一聲笑了出來(lái)。井川さん也如夢(mèng)方醒地一邊連連鞠躬致歉,一邊雙手捂住嘴巴笑道:
“ああ!ごめんなさい!(?。≌媸遣缓靡馑寄亍?br/>
原來(lái)是井川さん一時(shí)出神,直接忘詞了,半晌沒有反應(yīng)過(guò)來(lái)自己應(yīng)該馬上接上Curio的一句:
“Willyougohunt,mylord?”
我猜,她這萌萌的樣子,結(jié)果害得麗莎也一下子出戲了。
一房間的人看到兩個(gè)女孩子在前面不小心笑場(chǎng),剛剛由麗莎營(yíng)造出來(lái)的緊張感瞬間消失不見了,再加上井川さん忘詞也不忘卡哇伊的可愛舉動(dòng),取而代之的是一陣鼓勵(lì)的掌聲和開朗的笑聲。
在這片笑聲中,太陽(yáng)斜照的光線透過(guò)西側(cè)的窗子,暖暖地灑在所有人身上。我看到沐浴在金色陽(yáng)光里的麗莎,原本黑色的及肩長(zhǎng)發(fā)染成了淺棕色一般,和咖啡色的長(zhǎng)裙相映成趣。她放松地背著手,站在距離大概兩米遠(yuǎn)的位置,一臉微笑地看著我。
,