日韩av日韩av,欧美色图另类,久久精品2019中文字幕,一级做a爰片性色毛片,韩国寡妇,新加坡毛片,91爱爱精品

我和二嫂愛愛 原文西山經(jīng)

    【原文】

    西山經(jīng)華山之首,曰錢來之山,其上多松,其下多洗石①。有獸焉,其狀如羊而馬尾,名曰羬羊,其脂可以已臘②。

    【注釋】

    ①洗石:一種可以用作洗澡去污的石頭。②臘:皮膚皴皺。

    【譯文】

    西方第一列山系華山山系的前端部分,叫作錢來山,山上有許多松樹,山下有很多洗石。山中有一種野獸,長得像普通的羊卻長著馬的尾巴,名叫羬羊,羬羊的油脂可以治療干裂的皮膚。

    【原文】

    西四十五里,曰松果之山。濩水出焉,北流注于渭,其中多銅。有鳥焉,其名曰渠,其狀如山雞,黑身赤足,可以已①。

    【注釋】

    ①(bào):皮膚皸皺。

    【譯文】

    向西四十五里,是松果山。濩水從這座山發(fā)源,向北流入渭水,其中多產(chǎn)銅。山中有一種禽鳥,名叫渠,長得像一般的野雞,黑色的身子和紅色的爪子,可以用來治療皮膚干皺。

    【原文】

    又西六十里,曰太華之山①,削成而四方,其高五千仞,其廣十里,鳥獸莫居。有蛇焉,名曰肥,六足四翼,見則天下大旱。

    【注釋】

    ①太華之山:即太華山,華山主峰,古稱西岳,在陜西省。

    【譯文】

    再向西六十里,是太華山,山崖陡峭像刀削而呈四方形,山高五千仞,方圓十里,禽鳥野獸無法棲身。山中有一種蛇,名叫肥,長著六只腳和四只翅膀,它一出現(xiàn)就會天下大旱。

    【原文】

    又西八十里,曰小華之山,其木多荊杞,其獸多牛,其陰多磬石,其陽多琈之玉。鳥多赤,可以御火。其草有萆荔,狀如烏韭,而生于石上,亦緣木而生,食之已①心痛。

    【注釋】

    ①已:治療。

    【譯文】

    再向西八十里,是小華山,山上的樹木大多是牡荊樹和枸杞樹,山中的野獸大多是牛,山北面盛產(chǎn)磬石,山南面盛產(chǎn)琈玉。山中有許多赤鳥,飼養(yǎng)它就可以辟火。山中還有一種叫作萆荔的草,長得像烏韭,但生長在石頭上面,也攀緣樹木而生長,人吃了它就能治愈心痛病。

    【原文】

    又西八十里,曰符禺之山,其陽多銅,其陰多鐵。其上有木焉,名曰文莖,其實(shí)如棗,可以已聾。其草多條,其狀如葵,而赤華黃實(shí),如嬰兒舌,食之使人不惑。符禺之水出焉,而北流注于渭。其獸多蔥聾①,其狀如羊而赤鬣。其鳥多,其狀如翠而赤喙,可以御火。

    【注釋】

    ①蔥聾:古人說是野山羊的一種。

    【譯文】

    再向西八十里,是符禺山,山南陽面盛產(chǎn)銅,山北陰面盛產(chǎn)鐵。山上有一種樹木,名叫文莖,結(jié)的果實(shí)像棗子,可以用來治療耳聾。山中生長的草大多是條草,形狀與葵菜相似,但開的是紅色花朵而結(jié)的是黃色果實(shí),果實(shí)的樣子像嬰兒的舌頭,吃了它就可使人不迷惑。符禺水從這座山發(fā)源,然后向北流入渭水。山中的野獸大多是蔥聾,長得像普通的羊卻長有紅色的鬣毛。山中的禽鳥大多是鳥,長得像一般的翠鳥卻是紅色的嘴巴,飼養(yǎng)它可以辟火。

    【原文】

    又西六十里,曰石脆之山,其木多棕,其草多條①,其狀如韭,而白華黑實(shí),食之已疥。其陽多琈之玉,其陰多銅。灌水出焉,而北流注于禺水。其中有流赭②,以涂牛馬無病。

    【注釋】

    ①條:一種草的名稱。②流赭:流即硫黃,是一種天然的礦物質(zhì),中醫(yī)入藥,有殺蟲作用;赭即赭黃,是一種天然生成的褐鐵礦,可做黃色顏料。

    【譯文】

    再向西六十里,是石脆山,山上的樹大多是棕樹和楠木樹,而草大多是條草,形狀與韭菜相似,但是開的是白色花朵而結(jié)的是黑色果實(shí),人吃了這種果實(shí)就可以治愈疥瘡。山南面盛產(chǎn)琈玉,而山北面盛產(chǎn)銅。灌水從這座山發(fā)源,然后向北流入禺水。這條水里有硫黃和赭黃,將這種水涂灑在牛馬的身上就能使牛馬健壯不生病。

    【原文】

    又西七十里,曰英山,其上多杻橿①,其陰多鐵,其陽多赤金。禺水出焉,北流注于招水,其中多魚,其狀如鱉,其音如羊。其陽多箭②,其獸多牛、羬羊。有鳥焉,其狀如鶉③,黃身而赤喙,其名曰肥遺,食之已癘,可以殺蟲。

    【注釋】

    ①杻:杻樹,長得近似于棣樹,葉子細(xì)長,可以用來喂牛,木材能造車輞。橿:橿樹,木質(zhì)堅(jiān)硬,古人常用來制作車子。②箭:一種節(jié)長、皮厚、根深的竹子,冬天可以從地下挖出它的筍來吃。③鶉:即“鵪鶉”的簡稱,是一種鳥,體形像小雞,頭小尾短,羽毛赤褐色,有黃白色條紋。

    【譯文】

    再向西七十里,是座英山,山上到處是杻樹和橿樹,山北陰面盛產(chǎn)鐵,而山南陽面盛產(chǎn)黃金。禺水從這座山發(fā)源,向北流入招水,水中有很多魚,長得像一般的鱉,發(fā)出的聲音如同羊叫。山南面還生長有很多箭竹和竹,野獸大多是牛、羬羊。山中有一種禽鳥,長得像一般的鵪鶉鳥,是黃身子而紅嘴巴,名叫肥遺,人吃了它的肉就能治愈麻風(fēng)病,還能殺死體內(nèi)寄生蟲。

    【原文】

    又西五十二里,曰竹山,其上多喬木,其陰多鐵。有草焉,其名曰黃雚,其狀如樗①,其葉如麻,白華而赤實(shí),其狀如赭②,浴之已疥,又可以已胕。竹水出焉,北流注于渭,其陽多竹箭,多蒼玉。丹水出焉,東南流注于洛水,其中多水玉,多人魚。有獸焉,其狀如豚而白毛,大如笄③而黑端,名曰豪彘④。

    【注釋】

    ①樗:即臭椿樹,長得很高大,樹皮灰色而不裂,小枝粗壯,羽狀復(fù)葉,夏季開白綠色花。②赭:赭石,就是現(xiàn)在所說的赤鐵礦,即古人使用的一種黃棕色的礦物染料。③笄:即簪子,是古人用來插住綰起的頭發(fā)或連住頭發(fā)上的冠帽的一種長針。④豪彘:即豪豬,俗稱箭豬。

    【譯文】

    再向西五十二里,是座竹山,山上到處是高大的樹木,山北面盛產(chǎn)鐵。山中有一種草,名叫黃雚,長得像樗樹,但葉子像麻葉,開白色的花朵而結(jié)紅色的果實(shí),果實(shí)外表的顏色像赭石,用它洗浴就可治愈疥瘡,又可以治療浮腫病。竹水從這座山發(fā)源,向北流入渭水,竹水的北岸有很多的小竹叢,還有許多青色的玉石。丹水也發(fā)源于這座山,向東南流入洛水,水中多出產(chǎn)水晶石,又有很多人魚。山中有一種野獸,長得像小豬卻長著白色的毛,毛如簪子粗細(xì)而尖端呈黑色,名叫豪彘。

    【原文】

    又西百二十里,曰浮山,多盼木,枳①葉而無傷,木蟲居之。有草焉,名曰薰草,麻葉而方莖,赤華而黑實(shí),臭②如蘼蕪③,佩之可以已癘。

    【注釋】

    ①枳:枳樹,也叫作“枸橘”、“臭橘”,葉子上有粗刺。②臭:氣味。③蘼蕪:一種香草,聞起來像蘭花的氣味。

    【譯文】

    再向西一百二十里,是座浮山,到處是盼木,長著枳樹一樣的葉子卻沒有刺,樹木上的蟲子寄生于此。山中有一種草,名叫薰草,葉子像麻葉卻長著方方的莖稈,開紅色的花朵而結(jié)黑色的果實(shí),氣味像蘼蕪,把它插在身上就可以治療麻風(fēng)病。

    【原文】

    又西七十里,曰羭次之山,漆水出焉,北流注于渭。其上多棫①橿,其下多竹箭,其陰多赤銅,其陽多嬰垣②之玉。有獸焉,其狀如禺而長臂,善投,其名曰囂③。有鳥焉,其狀如梟,人面而一足,曰橐,冬見夏蟄④,服之不畏雷。

    【注釋】

    ①棫:棫樹,長得很小,枝條上有刺,結(jié)的果子像耳珰,紅紫色,可以吃。②嬰垣:一種玉石,主要可用來制作掛在脖子上的裝飾品。

    ③囂:一種野獸,古人說它就是獼猴,形貌與人相似。④蟄:動物冬眠時(shí)潛伏在土中或洞穴中不食不動的狀態(tài)。

    【譯文】

    再向西七十里,是座羭次山。漆水發(fā)源于此,向北流入渭水。山上有茂密的棫樹和橿樹,山下有茂密的小竹叢,山北陰面有豐富的赤銅,而山南陽面有豐富的嬰垣玉。山中有一種野獸,長得像猿猴而雙臂很長,擅長投擲,名叫囂。山中還有一種禽鳥,長得像一般的貓頭鷹,長著人一樣的面孔而只有一只腳,叫作橐,常常是冬天出現(xiàn)而夏天蟄伏,把它的羽毛插在身上就使人不怕打雷。

    【原文】

    又西百五十里,曰時(shí)山,無草木。逐水出焉,北流注于渭①,其中多水玉。

    【注釋】

    ①渭:即渭水。

    【譯文】

    再向西一百五十里,是座時(shí)山,沒有花草樹木。逐水從這座山發(fā)源,向北流入渭水。水中有很多水晶石。

    【原文】

    又西百七十里,曰南山,上多丹粟。丹水出焉,北流注于渭。獸多猛豹①,鳥多尸鳩②。

    【注釋】

    ①猛豹:傳說中的一種野獸,形體與熊相似而小些,淺色的毛皮有光澤,吃蛇,還能吃銅鐵。②尸鳩:即布谷鳥。

    【譯文】

    再向西一百七十里,是南山,到處是粟粒大小的丹砂。丹水從這座山發(fā)源,向北流入渭水。山中的野獸大多是猛豹,而禽鳥大多是布谷鳥。

    【原文】

    又西百八十里,曰大時(shí)之山,上多榖柞①,下多杻橿,陰多銀,陽多白玉。涔水出焉,北流注于渭。清水出焉,南流注于漢水。

    【注釋】

    ①柞:古人說就是櫟樹。它的木材可用以建筑、器具、薪炭等。

    【譯文】

    再向西一百八十里,是座大時(shí)山,山上有很多構(gòu)樹和櫟樹,山下有很多杻樹和樹,山北面多出產(chǎn)銀,而山南面有豐富的白色玉石。涔水從這座山發(fā)源,向北流入渭水。清水也從這座山發(fā)源,卻向南流入漢水。

    【原文】

    又西三百二十里,曰嶓冢之山,漢水出焉,而東南流注于沔;囂水出焉,北流注于湯水。其上多桃枝①端②,獸多犀兕熊羆,鳥多白翰③赤。有草焉,其葉如蕙④,其本如桔梗,黑華而不實(shí),名曰蓇蓉。食之使人無子。

    【注釋】

    ①桃枝:一種竹子,它每隔四寸為一節(jié)。②端:屬于桃枝竹之類的竹子。③白翰:一種鳥,就是白雉,又叫白鷴,雄性白雉鳥的上體和兩翼白色,尾長,中央尾羽純白。這種鳥常棲高山竹林間。④蕙:蕙草,是一種香草,屬于蘭草之類。

    【譯文】

    再向西三百二十里,是嶓冢山,漢水發(fā)源于此,然后向東南流入沔水;囂水也發(fā)源于此,向北流入湯水。山上到處是蔥蘢的桃枝竹和端竹,野獸以犀牛、兕、熊、羆最多,禽鳥卻以白翰和赤最多。山中有一種草,葉子長得像蕙草葉,莖卻像桔梗,開黑色花朵但不結(jié)果實(shí),名叫蓇蓉,吃了它就會使人不生育孩子。

    【原文】

    又西三百五十里,曰天帝之山,多棕,下多菅蕙。有獸焉,其狀如狗,名曰溪邊,席①其皮者不蠱。有鳥焉,其狀如鶉,黑文而赤翁②,名曰櫟,食之已痔。有草焉,其狀如葵,其臭如蘼蕪,名曰杜衡③,可以走馬,食之已癭④。

    【注釋】

    ①席:這里作動詞,鋪墊的意思。②翁:鳥脖子上的毛。③杜衡:一種香草。④癭:一種人體局部細(xì)胞增生的疾病,這里指脖頸部所生肉瘤。

    【譯文】

    再向西三百五十里,是天帝山,山上是茂密的棕樹和楠木樹,山下主要生長茅草和蕙草。山中有一種野獸,長得像普通的狗,名叫溪邊,人坐臥時(shí)鋪墊上溪邊獸的皮就不會中妖邪毒氣。山中又有一種禽鳥,長得像一般的鵪鶉,但長著黑色的花紋和紅色的頸毛,名叫櫟,人吃了它的肉可以治愈痔瘡。山中還有一種草,長得像葵菜,散發(fā)出和蘼蕪一樣的氣味,名叫杜衡,給馬插戴上它就可以使馬跑得很快,而人吃了它就可以治愈脖子上的贅瘤病。

    【原文】

    西南三百八十里,曰皋涂之山,薔水出焉,西流注于諸資之水;涂水出焉,南流注于集獲之水。其陽多丹粟,其陰多銀、黃金,其上多桂木。有白石焉,其名曰礜①,可以毒鼠。有草焉,其狀如藁茇②,其葉如葵而赤背,名曰無條,可以毒鼠。有獸焉,其狀如鹿而白尾,馬足人手而四角,名曰如。有鳥焉,其狀如鴟而人足,名曰數(shù)斯,食之已癭。

    【注釋】

    ①礜:即礜石,一種礦物,有毒。蒼白二色的礜石可以入藥。如果山上有各種礜石,草木不能生長,霜雪不能積存;如果水里有各種礜石,就會使水不結(jié)冰。②藁茇:一種香草,根莖可以入藥。

    【譯文】

    向西南三百八十里,是皋涂山,薔水發(fā)源于此,向西流入諸資水;涂水也發(fā)源于此,向南流入集獲水。山南面到處是粟粒大小的丹砂,山北陰面盛產(chǎn)銀、黃金,山上到處是桂樹。山中有一種白色的石頭,名叫礜,可以用來毒死老鼠。山中又有一種草,長得像藁茇,葉子像葵菜的葉子而背面是紅色的,名叫無條,可以用來毒死老鼠。山中還有一種野獸,長得像普通的鹿卻長著白色的尾巴,馬一樣的蹄、人一樣的手而又有四只角,名叫如。山中還有一種禽鳥,長得像鷂鷹卻長著人一樣的腳,名叫數(shù)斯,吃了它的肉就能治愈人脖子上的贅瘤病。

    【原文】

    又西百八十里,曰黃山,無草木,多竹箭。盼水出焉,西流注于赤水,其中多玉。有獸焉,其狀如牛,而蒼黑大目,其名曰。有鳥焉,其狀如鸮,青羽赤喙,人舌能言,名曰鸚①。

    【注釋】

    ①鸚:即鸚鵡,俗稱鸚哥。

    【譯文】

    再向西一百八十里,是黃山,沒有花草樹木,到處是郁郁蔥蔥的竹叢。盼水從這座山發(fā)源,向西流入赤水,水中有很多玉石。山中有一種野獸,長得像普通的牛,卻長著蒼黑色的皮毛大大的眼睛,名叫。山中又有一種禽鳥,長得像一般的貓頭鷹,卻長著青色的羽毛和紅色的嘴,像人一樣的舌頭能學(xué)人說話,名叫鸚。

    【原文】

    又西二百里,曰翠山,其上多棕,其下多竹箭,其陽多黃金、玉,其陰多旄牛①、麢②、麝③。其鳥多,其狀如鵲,赤黑而兩首四足,可以御火。

    【注釋】

    ①旄牛:即牦牛。②麢:麢,同“羚”,即羚羊。③麝:一種動物,也叫香獐,前肢短,后肢長,蹄子小,耳朵大,體毛棕色,雌性和雄性都沒有角。雄性麝的臍與生殖孔之間有麝腺,分泌的麝香可作藥用和香料用。