?(前傳霍比特人)
第六節(jié)一波未平一波又起
比爾博好不容易躲開了半獸人卻不知道自己身在何處?!咀钚抡鹿?jié)閱讀.】他弄丟了斗篷、兜帽、食物、小馬、鈕扣和所有的朋友。他只能漫無目的繼續(xù)往前走直到太陽開始往西落到山脈之后。山脈的陰影落在比爾博的身上他好奇回頭看去然后望著眼前通往一片大平原的斜坡中間只有稀疏的幾株樹木作為點綴。
“老天爺!”他說:“我似乎穿過了迷霧山脈正好來到了山的另一邊!媽呀矮人和甘道夫不知道在哪里?我只希望他們不會還在半獸人的勢力范圍內(nèi)!”
他繼續(xù)漫無目的往前走穿越了狹窄的河谷走到盡頭往斜坡之下走但他一直覺得有種不對勁的感覺:既然他找到了這枚魔法戒指他到底該不該再回到那個恐怖黑暗的隧道中尋找朋友呢?他剛下定決心決定擔起責任回去尋找朋友的時候就突然聽見了聲響。
他停下腳步仔細傾聽著。那聽起來不像是半獸人的聲音因此他小心地往前走。他這時踏在一條多巖的小徑上左邊是一片巖壁另一邊則是一道通往下方的斜坡;從上面看去可以看見底下山谷中有許多的灌木和低矮的植物。在其中一座山谷中的灌木叢之下有交談的聲音。
他又潛近了些透過大石間的縫隙才看見一個戴著紅兜帽的腦袋:那是負責站崗的巴林。他差點高興地拍手大叫但他忍住了。由于擔心再遇到什么不好的狀況他手上還戴著戒指因此巴林雖然看著他的方向卻什么也沒有現(xiàn)。
“我給他們一個驚喜好了!”他想邊悄悄地潛近山谷中的灌木叢。甘道夫正在和矮人們爭論著他們在討論著隧道中生的事情想要決定接下來該怎么辦。矮人們在抱怨著而甘道夫則是堅持如果巴金斯先生還在半獸人的手里他們就不應該繼續(xù)前進至少必須要確定他的生死甚至去營救他。
“畢竟他是我的朋友”巫師說:“他也不是個壞人我對他有責任我真希望你們沒有把他弄不見?!?br/>
矮人們想要知道為什么帶他來為什么他不能和朋友一起行動巫師又為什么不挑選一個比較有常識的伙伴?!八侥壳盀橹谷堑穆闊┍葞偷拿€要多”一人說:“如果我們還得要回到那復雜的隧道去找他我建議還是管他去死算了?!?br/>
甘道夫生氣地回答:“是我?guī)麃淼奈医^不會帶沒用的人參加冒險。如果你們不幫我要我親自動手也可以你們就自己想辦法解決這些問題。只要我們能夠找到他最后你們一定會感激我的。朵力你當初為什么會把他丟下來?”
“如果有個半獸人在黑暗中突然抓住你把你絆倒還在你背上踢了一腳”朵力辯解道:“你也會把他丟下來的!”
“那你又為什么不把他撿起來?”
“天哪!你還好意思問!半獸人在黑暗中又抓又咬每個人都在地上打滾撞來撞去!你差點用敵擊劍把我的腦袋砍掉索林則是揮舞著獸咬劍東刺西戳。然后你又突然間出那種刺眼的光芒我們才看見半獸人哀嚎著逃走。你大喊著‘大家跟我來!’每個人都應該跟你走呀。我們也以為大家都這樣做了。你也知道根本沒時間算清楚我們之后就一路殺過守衛(wèi)沖出大門躲到這里來?,F(xiàn)在我們只能淪落到這里連飛賊也不見了叫他去死吧!”
“飛賊大爺駕到!”比爾博走到大伙中間脫下了戒指。
哇大家跳得一個比一個高!然后他們就開始驚訝地歡呼。甘道夫和其他人一樣吃驚但可能更高興些。他把巴林叫了回來問他哨兵怎么可以讓人無聲無息地走到身邊。事實上矮人在這次事件之后對于比爾博更是另眼相看;就算他們之前在甘道夫的保證下還對他頂尖飛賊的身份有所懷疑現(xiàn)在也都煙消云散了。巴林是其中最無辜的人但大伙都覺得這是比爾博高的技巧。
的確比爾博在他們的贊美之下顯得飄飄然在心里竊笑著對戒指只字不提。當他們問他怎么辦到的時候他說:“喔你只需要非常小心、非常安靜地走過來就行了?!?br/>
“這是有史以來第一次有人可以從我面前小心、安靜地走過而我還沒有現(xiàn)!這連老鼠都辦不到呢!”巴林說:“我向你脫帽致敬?!彼兆隽?。
“巴林聽候你差遣!”他說。
“巴金斯先生為你效勞!”比爾博回答道。
他們?nèi)枷胍辣葼柌┖退麄兎蛛x之后的冒險過程于是他坐了下來將一切娓娓道來──只有找到戒指的過程例外(“時機還沒到”他想)。他們對于猜謎比賽的那段特別感興趣對他描述中的咕魯也都不約而同地打了個寒顫。
“那時他一在我旁邊坐下來我就什么謎題也想不到了”比爾博最后說:“所以我就說了‘我的口袋里面有什么?’猜了三次他都猜不到。因此最后我就說啦:“你之前已經(jīng)答應了我?guī)页鋈?!”但是他卻沖過來要殺我我轉身就跑在黑暗中和他錯過了。然后我跟著他往前因為我聽見他自言自語他認為我知道出去的路而且正朝著那個方向走。然后他就在出路的入口坐了下來我一時之間過不去;最后我只好跳過他頭上從大門逃了出來?!?br/>
“那些守衛(wèi)怎么辦?”他們問:“難道你沒遇到嗎?”
“喔有啊!多得嚇人呢但是都被我躲了過去。門只打開一條縫我被卡在門口弄掉了很多顆扣子”他哀傷地看著扯破的衣服。“但是至少我還是逃了出來這才能站在各位面前?!?br/>
矮人用比之前更尊敬的眼光看著他比爾博則是用輕松的口吻描述著躲避守衛(wèi)、跳過咕魯和擠出大門的過程彷佛這一切都輕而易舉。
“看吧我不是告訴過你們了?”甘道夫笑著說:“巴金斯先生擁有比你們想像中更強悍的實力。”當他這樣說的時候他對著比爾博露出詭異的表情。哈比人開始懷疑他是否已經(jīng)猜到了這段過程中有他刻意隱瞞的真相。
接著就輪到他問問題了;就算之前甘道夫曾對矮人們解釋過這一切比爾博還是想知道巫師到底是怎么逃出來的他們在之間又經(jīng)歷了什么。
說實話巫師并不介意重復描述他的睿智因此他開始對比爾博說明:他和愛隆早在這之前就已經(jīng)現(xiàn)了這一帶有邪惡半獸人出沒的跡象但是以前他們的正門是在另一個方向路比較好走他們也經(jīng)常在夜晚捕捉不小心靠近的旅人很明顯人們后來就不再走那條路了;而半獸人才在山頂?shù)耐ǖ琅陨w了個新門這應該是最近才生的事情因為直到現(xiàn)在都沒有人聽說過有關這入口的事情。
“我得要看看是否能夠找到比較好心的巨人再度將門堵起來”甘道夫說:“不然這一帶很快就會人煙絕跡了?!?br/>
一開始甘道夫聽到比爾博的叫喊聲后他就意識到究竟生了什么事情。在那殺死半獸人的閃光出的一瞬間他把握機會在裂縫關起之前溜了進去。他跟著那些士兵一路走到大廳的附近接著他坐了下來開始在黑暗中準備最強大的魔法。
“那可真是讓人難忘的經(jīng)驗”他說:“一擊成功之后就必須逃離!”
當然甘道夫不會被這種小事難倒的他對于火焰和光線的魔法特別有研究。(因此哈比人才會一直對于老圖克夏至宴會中的煙火表演念念不忘。)其他的我們就都已經(jīng)聽過了唯一的例外是甘道夫對于后門也就是半獸人口中的下層門了若指掌比爾博也就是在該處弄丟了他所有的鈕扣。事實上任何了解這一帶地形的人都知道有這個出口但只有巫師能夠在隧道中保持冷靜帶他們朝向正確的方向前進。
“他們在很多年之前興建了這座大門部分是在需要的時候提供逃脫的路徑部分則是提供他們前往其他區(qū)域所需要的通道;他們依舊會在黑暗中出擊對這一帶造成很大的傷害。他們嚴密地看守這附近的出入口沒有任何人能夠將這條路堵起來;經(jīng)過這次教訓他們一定更會加強防御?!备实婪虼笮χf。
其他的人也跟著開懷大笑。雖然他們損失慘重但至少殺死了為的半獸人以及許多敵人而且他們都安全地逃了出來;到目前為止這場冒險還算是相當成功的。
不過巫師的一席話讓他們清醒了過來?!凹热晃覀円呀?jīng)都休息夠了就必須立刻出”他說:“在夜色降臨之后一定會有數(shù)百名的半獸人出來追殺我們現(xiàn)在天色已經(jīng)漸漸暗了;即使在我們離開許久之后他們還是可以聞到我們腳印的氣味。我們在天黑之前必須盡量遠離此地如果運氣好的話今晚應該還會有月色照明。他們不太在乎月光但有月光照路對我們來說卻比較方便?!?br/>
“喔是的!”他一舉回答了哈比人更多的疑問:“你在半獸人的洞穴中把時間搞混了我們被俘虜?shù)臅r候是周一晚間或是周二的凌晨。我們走了非常遠的距離穿越了山脈的正中心現(xiàn)在來到了另外一邊。這算是相當方便的捷徑但距離原先計劃中的道路有一段距離我們太偏北了眼前會有一段崎嶇的路程。我們現(xiàn)在的地勢還在很高的地方還是趕快出吧!”
“我肚子好餓喔!”比爾博突然意識到他們已經(jīng)有兩三天沒吃飯了。想想看這對哈比人來說是多大的煎熬啊!在之前的緊張和興奮情緒結束之后他才現(xiàn)肚子餓得咕咕叫雙腿也忍不住開始抖。
“沒辦法”甘道夫說:“除非你想要回去請那些半獸人好心地把行李和小馬還給你們。”
“多謝你的建議??!”比爾博說。
“好啦那么我們只能勒緊褲帶繼續(xù)往前走。再不然就只能被對方做成晚餐這可比不吃晚餐要糟糕多了!”
當他們馬不停蹄地趕路時比爾博左顧右盼希望能夠找到些吃的東西但黑莓才剛開始開花當然更別提山楂的果子了。他找了些無毒的樹葉嚼了起來在過河的時候也喝了一些山泉水吃了幾顆岸邊找到的野莓但這都只是杯水車薪熄滅不了他腹中的熊熊饑火。
他們繼續(xù)往前崎嶇的道路消失了之前的灌木叢、長草地、巖石、百里香、山艾樹、香花薄荷、巖薔薇也全都消失了他們現(xiàn)自己身在一個滿是落石的斜坡上這必定是山崩的遺跡。當他們開始往下走的時候腳下不停有小石子往下滾動很快的就有更大塊的碎石被擾動往下落;不久之后整個山坡都陷入騷動頭上和腳下的斜坡似乎都開始移動眾人驚慌害怕得彼此擁抱在一團混亂和驚人的巨響中看著自己和整座山坡不停地往下滑墜。
山腳邊的樹木救了他們一命。他們滑到了山坡邊矗立的松樹叢中這也是連接山坡和底下黑暗森林的地方。有些人抓住了樹干一翻身上了較低的枝丫;有些人(像是倒楣的小哈比人)則是躲在樹后避開了大量落下的土石。很快的危險就過去了最大塊、最沉重的巖石也都滾落身后的森林中。
“好啦!這可讓我們嚇了一跳”甘道夫說:“這下子恐怕連追殺我們的半獸人都很難下來了?!?br/>
“我也這樣覺得”龐伯嘟噥著:“但要他們對準我們腦袋丟石頭可不困難?!卑藗兒捅葼柌┛刹挥X得興高采烈只是悶悶不樂地按摩著紅腫、擦傷的腿和腳。
“胡說八道!我們會離開這一帶的。我們的動作得快了!你們看天色!”
太陽早已落入山后。他們四周的陰影已經(jīng)漸漸加深不過由于遠方山坡上的樹木比較低矮他們依舊可以看見遙遠平原上的晚霞。他們一拐一拐地盡快往前走走上往南傾斜長滿松樹的斜坡。有些時候他們必須撥開茂密生長的羊齒蕨葉子才能夠繼續(xù)往前走。在此同時森林則是越來越幽暗、越來越沉寂。那天晚上連一絲一毫可以將海之吹息帶到樹林中的微風都沒有。
“我們還要繼續(xù)走嗎?”比爾博問道這時天色已經(jīng)黑到他只能看見索林的胡子在他身邊亂晃死寂的氣氛更讓矮人的呼吸成為惱人的噪音?!拔业哪_指頭都瘀血受傷了我的腿也很痛肚子像是個空袋子一樣晃來晃去……”
“再走一下就好了!”甘道夫說。
經(jīng)過了似乎是永無止盡的跋涉之后他們來到了一塊沒有樹木生長的空地月亮已經(jīng)升了起來正安詳?shù)卣罩@地方。雖然四下都沒有什么特別之處但他們卻都覺得這里有些古怪。
此時他們聽見遠方傳來一聲嚎叫那是種凄厲、刺耳的嚎叫聲;在右方則是傳來更靠近的回應聲左方不遠處也有了回應。這是野狼嚎月它們正在呼朋引伴呢!
在巴金斯先生的地洞附近沒有野狼但他認得這聲音他之前就常常在傳說中聽人描述這聲音;他的一名親戚(是圖克家那邊的)是名到處游歷的旅人曾經(jīng)刻意模仿這聲音來嚇唬他。在森林中聽見這聲音對比爾博來說實在是太刺激了即使是魔法戒指也對野狼莫可奈何特別是出沒在這一帶的邪惡狼群。這些惡狼的嗅覺比半獸人還要敏銳根本不需要依賴視覺照樣可以輕易捕捉獵物!
“我們該怎么辦我們該怎么辦?”他驚慌失措地大喊著:“剛躲開半獸人又被惡狼逮?。 彼f這后來就成了一個諺語不過我們現(xiàn)在多半都是用“一波未平一波又起”來描述同樣讓人不知所措的處境。
“快點爬上樹!”甘道夫大喊道。他們立刻跑到草地邊緣的樹林中找尋著那些擁有相當?shù)桶ρ镜乃蓸浠蚴潜容^細瘦、比較好爬的樹木。你應該也猜得到他們用史無前例的度找到了可以躲藏的地方立刻用盡渾身解數(shù)爬上最高的枝丫。如果你在旁邊(當然得要在一定安全的距離之外)看到矮人們坐在樹枝上胡須隨風飄湯可能會忍不住哈哈大笑因為他們看起來實在太像是裝小孩的頑皮老人了。
菲力和奇力躲在一株高大的、像是圣誕樹一樣的落葉松上;朵力、諾力、歐立、歐音和葛羅音則是藏身在一株巨大的松樹上它像輪軸一樣整齊的枝丫伸向四周;畢佛、波佛和龐伯則都擠在一株細瘦的杉樹上試著在稀疏的枝丫間找到可以落腳的地方;而甘道夫的身材比大家都要高因此輕松地找到一棵其他人都爬不上去的高大松樹俯瞰著眼前的景象。他隱藏得相當好不過當他往下打探的時候你還是可以在夜色中看見他的雙眼閃閃生光。
至于比爾博呢?他根本爬不上任何一株樹只能慌張地在樹叢間跑來跑去就像是被獵狗獵捕的可憐野兔四處尋找藏身處一樣。
“你又把飛賊丟在后面了!”諾力對朵力說。
“我不能每次都背著飛賊到處跑吧?”朵力說:“在隧道里也就算了還要爬樹?你以為我是挑夫嗎?”
“如果我們不想想辦法他會被吃掉的!”索林說這時四周的狼嚎聲已經(jīng)越來越靠近越來越急迫?!岸淞?!”他大喊著因為朵力是在最好爬的樹上而且他距離地面最近“動作快幫巴金斯先生一把!”
雖然朵力很愛抱怨但其實是個很好心的人;不過即使朵力爬到最下面的枝丫上倒吊著伸出手臂可憐的比爾博還是抓不到他的手。因此朵力冒著危險爬下樹讓比爾博踩在他的背上往上爬。
就在那時野狼們嚎叫著沖近了空地一下子冒出了數(shù)百雙眼睛瞪著他們朵力依然緊緊抓住比爾博。他等到對方爬上樹之后自己才千鈞一地躍上去。真是好險!一只野狼在他翻身上樹的剎那咬住他的斗篷差點也把他扯了下來。不久之后到處都是野狼狂嚎著撲向樹木的身影它們雙眼光舌頭也饑餓地掛在外面。
這些座狼(在大荒原的野狼由于被半獸人當座騎因此有這種稱呼)不會爬樹比爾博一行人至少暫時安全了幸好這時的天氣相當暖和也沒有多大的風。樹枝本身就不太適合久坐但如果在野狼包圍的冷風中那才真是要人命的地方。
森林中的這塊空地很明顯的是野狼聚會之地還有越來越多的狼群朝這邊集中。它們在朵力和比爾博躲藏的樹木底下留了守衛(wèi)然后四處嗅聞著直到它們找到所有有人躲藏的樹木為止。它們也派出了守衛(wèi)看守這些樹木其他數(shù)百只狼則是在草地中央圍成一圈坐了下來在圓圈中央的是一只身形龐大的灰狼它用座狼的恐怖語言和它們交談甘道夫聽得懂比爾博雖然聽不懂卻覺得它們所說的每字每句都十分恐怖。每隔一段時間這群圍成一圈的座狼就會齊聲應和領所說的話那種恐怖的嘶吼聲讓哈比人幾乎跌落樹下。
雖然比爾博聽不懂還是讓我來告訴各位甘道夫所聽見的內(nèi)容好了!座狼和半獸人通常不會冒險遠離山脈除非他們被趕了出來被迫要尋找新家或是準備開戰(zhàn)(我很高興地告訴各位這樣的狀況已經(jīng)很久沒生了)。在那個年代他們有時會動突襲奪取食物或是俘虜替他們工作的奴隸;然后他們通常會請座狼來幫忙和他們分享成果??磥斫裉焱砩纤坪跤幸粓鲆?guī)模龐大的突襲座狼是來此和半獸人會面的對方則是遲到了。毫無疑問這是因為半獸人領被殺再加上比爾博、矮人們和巫師所造成的騷動所導致的半獸人可能還在想辦法追捕這些家伙。
即使在這塊土地上有許多危險南方勇敢的人類近來還是旅行到此地砍伐樹木在山谷或是河岸邊的樹林中興建家園。他們?nèi)藬?shù)很多武器精良又驍勇善戰(zhàn)在白天或是集體行動的時候連座狼都不敢輕易動攻擊;不過這次它們計劃在半獸人的協(xié)助之下對靠近山邊的幾座村子動襲擊。如果它們的計劃成功了第二天除了半獸人挑選出來的奴隸之外附近可能無人生還。
這聽起來就讓人毛骨悚然不只是因為這些勇敢的伐木人和他們妻兒的命運堪慮也是由于甘道夫和朋友們現(xiàn)在同樣面臨著絕大的危機。座狼們現(xiàn)這些人出現(xiàn)在他們集會的地方感到相當憤怒和困擾。它們認為這些人是伐木人的盟友是前來偵察他們的等下還會把它們進攻的計劃通知山谷中的人類這樣一來半獸人和狼群們原先在黑夜中屠殺手無寸鐵人類的計劃就會成為一場艱辛的血戰(zhàn)。因此座狼們不打算讓這些家伙活著離開這里去通風報信至少在天亮之前不行;它們并認為在那之前半獸人的士兵就會前來會合這些半獸人可以爬樹或是將樹砍倒把敵人一網(wǎng)打盡。
你們現(xiàn)在應該知道為什么甘道夫越聽越害怕了吧!雖然他是個巫師但被困在這種狀況下卻還是會有這樣的反應。在此同時他也暗自下定決心即使自己被困在樹上做不了多少事情也絕可以讓這些家伙如愿以償。他從自己身在的樹上收集了一大堆松果用藍焰將它們點燃將灼熱的火球丟到座狼聚集的地方。第一就丟中了一只狼它的背部中彈蓬松的毛立刻就燒了起來它開始痛苦地四處奔跑不停嚎叫著?;鹎蛞活w顆地拋出有的冒著藍焰有的冒著紅焰有些則冒著綠焰。它們在地面炸了開來冒出各種顏色的火花和煙霧。一顆特別大的松果打中了座狼領隊的鼻子讓它足足跳起十尺高落地的時候還憤怒地攻擊其他惡狼作為泄。
矮人和比爾博大聲歡呼。狼群的怒氣看起來十分恐怖讓整個森林都跟著騷動不已。從古至今的野狼都畏懼火焰但這種火焰是其中最可怕、最詭詐的敵人只要有一點火星沾上它們的毛除非它們馬上打滾、把火焰撲滅否則就會立刻被火焰吞沒。很快的整個草地上就都是到處打滾想要將背上火星熄滅的惡狼其他著火的狼群則是嚎哭著四處奔逃卻讓更多的同胞卷入烈焰中最后它們都被自己的伙伴趕開哀嚎著跑下山坡去尋找水源。
※※※
“今天森林是怎么搞的?”巨鷹之王說。它坐在月光下在山脈東角的一座孤巖上俯瞰地面?!拔衣犚娎侨旱穆曇袅耍“氆F人是不是又在森林里面惹事?”
它俯沖近云端左右兩邊的護衛(wèi)也立刻跟著起飛緊跟在后。它們在空中翱翔俯瞰著地面上只有一小點的座狼聚集處;不過老鷹們擁有極佳的眼力可以看見很遠的小東西。迷霧山脈的鷹王擁有可以直視太陽的雙眼更可以在月光下看清楚一哩之外奔跑的野兔因此它可以清楚地看見躲藏在樹上的人們也可以看清楚底下狼群在火焰中奔跑嚎叫的景象;除此之外它也看見了月光照在半獸人的頭盔和長矛上這些邪惡的生物列隊向森林進。
老鷹并不是溫和的鳥類有些十分懦弱、殘酷但北方山脈的古老鷹族是鳥中之王它們驕傲、強壯心地善良。它們并不喜歡半獸人也不害怕他們。當他們分心注意這些生物的時候(這機會并不多因為它們不吃這些家伙)他們會直撲下來讓這些家伙尖叫著逃回洞穴停止手頭的邪惡工作。半獸人害怕雄鷹也痛恨它們但卻無法染指它們陡峭難至的巢穴或是將它們從山中趕走。
今夜鷹王十分好奇想要知道底下究竟是怎么一回事因此它召喚許多巨鷹加入行列一起飛離山脈緩緩地盤旋下降朝向半獸人和座狼聚集的地點滑翔貼近。
這真是個大好的消息!底下生了很恐怖的事情:著火的惡狼逃進森林中卻也讓森林燃起了野火。此刻正是盛夏又許久沒有降雨;很快的枯樹、成堆的松針、泛黃的枝葉全都燒了起來。在這塊空地之外的森林中大伙正在四處竄逃但狼群依舊不肯離開這些樹木它們氣得狂在樹下不停地跳躍和嘶吼用它們恐怖的語言詛咒著矮人舌頭掛在外頭雙眼閃動著和火焰一樣猛烈的紅光。
然后突然間半獸人吼叫著沖了出來。他們以為和伐木人之間的戰(zhàn)斗已經(jīng)開始了但很快就現(xiàn)了真相;有些人甚至坐下來哈哈大笑其他的人則是揮舞著長矛用矛柄敲打著盾牌。半獸人不怕火他們很快就想出了一個對他們來說很有趣的點子。
一部分的半獸人將狼群全都集中有些則是在樹干底下堆起了樹葉和枯枝其他人則是四出滅火將所有的火焰撲打和熄滅了只留下靠近矮人躲藏樹木附近的火焰他們更在這些火焰四周添加許多枯枝和落葉。很快的矮人就被濃煙和烈焰給包圍了;半獸人不讓這些火焰往外擴散只是讓它慢慢縮小范圍最后這些火焰開始舔食樹下的燃料。比爾博的雙眼被煙薰得一片迷蒙他可以感覺到火焰的溫度;在這濃煙中他還依稀可以看見半獸人圍起圓圈像是圍著營火的露營者一樣跳舞。在這一群拿著長矛和斧頭不停跳舞的戰(zhàn)士之外那些狼群站得遠遠的等待著眼前好戲上演。
他可以聽見半獸人開始唱起了一可怕的歌謠:
五株樹上有十五只鳥羽毛在烈風中不停飄搖!
這些可笑的小鳥連翅膀也沒有!
我們該拿這些可笑小東西怎么辦呦?
活活烤熟還是在鍋里燉好:油炸小鳥或煮熟趁熱吃掉?
然后他們停下腳步:“快飛走啊小鳥們!可以的話就快飛走吧!下來吧小鳥不然你們就會在巢里面被活活燒死!唱吧唱吧小鳥兒!你們?yōu)槭裁床怀瑁俊?br/>
“快走吧!小孩子們!”甘道夫大喊著回答:“這不是玩鳥的時候敢玩火的頑皮小孩也會被懲罰的!”他說這話主要是想激怒他們同時讓他們知道這邊其實不害怕他們;但其實巫師還是不免感到膽寒。而對方根本毫不在意依舊繼續(xù)唱歌:
燒吧樹葉和枝干全燒光!
冒出煙霧、變得焦黑!化成火把替我們點亮夜空唷呼!
烤熟他們炸透他們!
讓他們胡子著火兩眼光;讓他們頭臭皮膚龜裂脂肪融化骨頭焦黑躺在灰燼內(nèi)瞪著天空!
矮人都該這樣死掉
替我們點亮夜空呀哈!
呀哈哩嘿!呀呼!
呀呼!聲一完火焰就燒到了甘道夫的樹上;片刻之間它就擴散到其他的樹上。樹皮著了火底下的樹枝也開始劈啪作響。
甘道夫立刻爬上樹的最高點他的法杖開始出耀眼如同閃電一般的光芒他準備就這樣跳進半獸人聚集的地方。這或許會讓他送命不過他這雷霆萬鈞的一躍可能會殺死很多半獸人。然而他終究還是沒有跳下去。
就在那一瞬間鷹王從天空中俯沖而下用爪子將他抓了起來消失在云間。半獸人憤怒和失望之下出刺耳的嚎叫聲。鷹王大聲鳴叫甘道夫則正在和他談話;和他同行的巨鷹們再度俯沖而下像是巨大的黑影般沖進森林中。狼群咬緊牙關低吼著半獸人憤怒地跺腳徒勞無功地將長矛往天空丟去。巨鷹在他們之間穿梭強大的風壓將他們壓倒在地上或是踉蹌不停后退利爪撕扯半獸人的臉孔;其他的巨鷹飛近樹梢將冒險爬到最高處的矮人們救走。
可憐的小比爾博這次又差點被留在原地!幸好他總算來得及抓住朵力的雙腿因為他是最后一個被帶走的。他們就這樣脫離了這一團火焰和混亂的場景比爾博則是在空中搖晃著覺得雙臂快要斷成兩半。
在距離不遠的地面半獸人和野狼在森林中四處奔跑幾只巨鷹仍在戰(zhàn)場上盤旋。樹上的火焰突然間竄了起來將整棵樹在一瞬間吞噬比爾博差點就逃不過這一劫!很快的底下的火光就變得微弱成為黑色地面上的模糊紅光。他們這時已經(jīng)身在高空不停地盤旋著往上飛。比爾博永遠不會忘記這次抓著朵力腳踝的恐怖經(jīng)驗他哀嚎著:“我的手我的手!”但朵力卻大喊著:“哎喲!我的腿我的腿!”
就算是在最身強體壯的時候比爾博也對高度很敏感甚至連一個小懸崖都會讓他覺得頭暉目眩;他不喜歡梯子更別提爬樹了(因為他之前根本不需要躲惡狼)。因此你可以想像當他看見底下的河光山色和羅列的黑色森林時有多么不舒服了吧!
山脈的蒼白群峰越來越靠近被月光照亮的巖石突出于黑影之間不管這是不是夏天看起來都冷得令人哆嗦。他閉上眼睛不知道自己是否能再繼續(xù)撐下去然后他開始想像萬一自己支撐不住會有什么下場──他覺得一陣反胃。
對他來說這場飛行結束的正是時候他的雙手再也支持不住了。他氣喘吁吁地松開朵力的腳踝落在巨鷹巢穴的崎嶇巖地上一言不地躺在那邊;這一生的景象彷佛都從眼前流逝他一方面驚訝于自己竟然可以逃脫這次劫難一方面又擔心自己會不小心滾落下去掉進深谷中。在連續(xù)三天的驚人冒險和粒米未進的狀況下他的頭開始覺得有點不舒服一不留心竟然大聲開口抱怨:“我這才知道培根被叉子從油鍋里面撿起來再放回架上是什么感覺!”
“不你才不知道呢!”他聽見朵力回答:“因為培根知道自己遲早總會回到油鍋內(nèi)而我們卻禱告希望最好不要。而且大鷹也不是叉子!”
“喔不!一點也不像沙子──不是我是說叉子!”比爾博起身看著在旁邊棲息的巨鷹。他不知道自己剛才到底說了些什么蠢話也不知道巨鷹們是否會在意。當你只有哈比人這么大小的時候又身在巨鷹的巢穴中最好別對它們不禮貌!
大鷹只是在巖石上磨利巨喙、梳理羽毛不太搭理眼前的兩名活寶。
很快的另一名巨鷹飛了過來。“鷹王命令你將俘虜們帶到大崖去”它大喊一聲再度飛開。巢中的大鷹將朵力抓走飛了出去讓比爾博孤單地留在原地。他只剩下一點點力氣去思索“俘虜”究竟是什么意思以及擔心自己是否等下就會像兔子一樣被生吞活剝。巨鷹飛了回來抓住他的外套再度飛往巢外。這次他只飛了一段短距離很快的渾身抖的比爾博就被放了下來呆立在山邊的巖壁旁。除了飛行之外沒有別的方法可以抵達該處除非不要命地往下跳不然也沒有別的辦法離開這里。就在這兒他現(xiàn)大家都背靠著巖壁坐著鷹王則是正在和甘道夫談話。
在比爾博看來他們這次不會被吃掉了巫師和鷹王似乎之前打過交道甚至還有一些交情。事實上經(jīng)常來往于山間的甘道夫曾經(jīng)幫過這些老鷹醫(yī)好了它們領所受的箭傷。因此你們也明白所謂的“俘虜”是“從半獸人手下救出的俘虜”而不是巨鷹的俘虜。比爾博傾聽著甘道夫的談話這才意識到他們終于可以一勞永逸地離開這座可怕的山脈。他正在和鷹王討論著如何將他和比爾博送走讓他們飛過平原回到原先計劃的道路上。
鷹王不愿意送他們靠近任何有人煙的地方?!八麄儠镁薮蟮淖仙寄竟瓉砩湮覀儭彼f:“因為他們會以為我們想要抓他們的羊。憑心而論其實他們也沒錯。不行!我們很高興能夠破壞半獸人的計劃也很高興可以報答你但我們可不愿意為了矮人冒生命的危險飛越南方平原?!?br/>
“好吧”甘道夫說:“那么就把我們送到你們愿意去的最遠地方!我們已經(jīng)欠你們很多了只是我們現(xiàn)在肚子餓得很哪!”
“我快餓死了!”可憐的比爾博小聲地說其他人根本沒聽見。
“這一點或許我們可以幫得上忙!”鷹王說。
不久巖壁旁就升起了熊熊火焰矮人們聚集在旁邊烘烤著食物的香氣四溢。巨鷹們送上了干燥的樹枝還有兔子以及一只小羊。矮人們負責料理這些食物全身無力的比爾博幫不上忙而且他早就習慣了由屠夫準備好一切自己只需要煮菜就好的生活根本不會做剝皮這類工作。由于歐音和葛羅音弄丟了火絨盒甘道夫在盡責地把火生起來后也到一旁休息去了(矮人們直到那個時候都不習慣用火柴)。
因此迷霧山脈的冒險就這么結束了。過不久比爾博的肚子又再度感覺到久違的飽足感雖然他比較喜歡面包和牛油但樹枝叉著的烤肉也不算太差。因此他覺得一陣睡意襲來蜷縮成一團在堅硬的巖地上睡了起來這次舒服得和在家里的羽毛床上睡覺一樣。不過一整晚他都夢到自己在屋子里的每個房間找來找去搜索著一個不記得是什么樣子的物品。