?不好意思,第五章是讓朋友幫忙發(fā)的,他弄錯(cuò)了,已經(jīng)修改了,謝謝大家的指正。
沃茲沃思爵士的目光死死的盯著克萊夫一言不發(fā),克萊夫也一臉堅(jiān)定的望著爵士,過了良久之后,爵士才嘆了口氣:“既然這是你的選則,那么我尊重你的選擇。”
“親愛的,小克萊夫才這么小,他甚至還沒有成年......”爵士夫人一臉擔(dān)憂的說道,她非常悲傷,也不明白小兒子為什么非要出走也不留在領(lǐng)地里。
“住口,這是男人的決定!”爵士低喝道,隨即又將目光轉(zhuǎn)向克萊夫,帶著欣賞的目光說道:“不愧是我的兒子,我很欣慰,我允許你在家呆到十六歲的生日(沒有找到那時(shí)候什么時(shí)候成年,就這樣算了),允許你招募與操練士兵,我還會(huì)給你準(zhǔn)備一些裝備,不過出了家門可別給家族抹黑!”
“謝謝父親,您的仁慈足以媲美太陽?!笨巳R夫微微的躬了躬身子說道,能夠在領(lǐng)地招募士兵這對(duì)他來說算是一個(gè)意外之喜,這樣一來他就可以提前準(zhǔn)備一些東西了。
沃茲沃思爵士點(diǎn)了點(diǎn)頭沒說什么,轉(zhuǎn)身上了樓去了臥室,雷奧也復(fù)雜的看了他一眼進(jìn)了臥室,爵士夫人吩咐女仆將小卡琳送進(jìn)了臥室,然后拉著克萊夫來到了他的臥室,低聲抽泣著說道:“你留下來成為你哥哥的侍從騎士不是很好嘛?為什么要離開?”夫人還想勸解一下,讓他回心轉(zhuǎn)意。
“母親,我想去看一看外面的天空,不想一輩子都呆在這個(gè)地方,我想追逐權(quán)利與財(cái)富,所以你不用勸我了,我已經(jīng)決定了。”克萊夫微笑著說道,他是穿越過來的,雖然這個(gè)女人對(duì)他很關(guān)照,他也很感激這個(gè)女人,但是要是親情,那是一點(diǎn)都沒有,這點(diǎn)從他管這個(gè)女人叫母親而不是叫媽媽就可以看出,他一直認(rèn)為爸爸媽媽才是對(duì)父母的稱呼,而父親母親只不過是一個(gè)名詞而已。
“嗚嗚嗚嗚......”聽到了克萊夫的話后,爵士夫人五折臉哭泣的跑進(jìn)了臥室,連桌子都沒有收拾。
嘆了口氣,克萊夫也走進(jìn)了自己的臥室,他打算明天就去募兵,然后再給他們準(zhǔn)備裝備,盡早的訓(xùn)練。由于白天與雷奧爭(zhēng)斗消耗了太多的體力與精力,所以克萊夫躺下沒多久便發(fā)出了微微的鼾聲。
第二天一早,克萊夫就將自己收拾干凈了,今天他要去募兵,往日里沃茲沃思爵士招募的都是臨時(shí)兵,就是接到上級(jí)貴族的要求,然后從自己的領(lǐng)民里招募健壯的男人進(jìn)入軍隊(duì),配發(fā)武器帶著他們出去打仗,打完仗就解散他們,讓他們繼續(xù)勞作。
而杜謙要招募的卻不是這種的,他因?yàn)橐x開領(lǐng)地,如果不出什么意外是不允許回到這塊領(lǐng)地居住的,所以他帶走的士兵也是不可以回來的,可以說做了他的士兵那就要跟著他一輩子,除非戰(zhàn)死以及老死,當(dāng)然,逃兵不算。
來到大廳后,克萊夫發(fā)現(xiàn)沃茲沃思爵士以及他的哥哥都已經(jīng)穿上了厚重的騎士鎧甲,帶著四名身穿皮甲腰胯長(zhǎng)劍的劍士等在了門口,在克萊夫疑惑的眼神中,雷奧抱著他的全封閉式頭盔咚咚的走上前來道聲說道:“快走吧,我和父親帶你去征兵!”
“額,你們陪我去?”克萊夫詫異的說道,在他的印象里古代征兵都是寫個(gè)榜文,然后讓侍衛(wèi)去張貼加解說,如果有人愿意就去找征兵處報(bào)道,沒想到在這里卻是要領(lǐng)主親自去征兵,估計(jì)又是好萊塢瞎編的。
“好的父親?!笨巳R夫也沒有過多的糾結(jié)這個(gè)問題,反正有人陪著總比自己一個(gè)人去的好,所以他沖著沃茲沃思爵士欠了欠身。
沃茲沃思爵士朝著克萊夫點(diǎn)了點(diǎn)頭,板著個(gè)臉一言不發(fā)的轉(zhuǎn)身走在前面,雷奧與克萊夫急忙的跟上去,最后走的才是護(hù)衛(wèi),由于村莊離他們住的地方并不遠(yuǎn),所以他們沒有騎馬,再說爵士大人也沒有那么多馬。
一行人來到這村莊的打谷場(chǎng)上,克萊夫發(fā)現(xiàn)農(nóng)戶們已經(jīng)聚集在這里了當(dāng)然,在這里的只有男人,而且全部都是自由農(nóng),因?yàn)檗r(nóng)奴是沒有自由的,如果克萊夫想要帶走農(nóng)奴,那么他就要付出一比錢來為農(nóng)奴贖身,默默的看了一眼爵士,克萊夫有些感動(dòng),也許他不是一個(gè)慈祥的父親,但他絕對(duì)是一個(gè)好父親,這樣無聲的關(guān)愛著孩子。
來到打谷場(chǎng)后,爵士跳上了整個(gè)村莊唯一的一個(gè)石碾上高聲說道:“今天,我將你們聚集在一起,不是因?yàn)橐蛘?!”沃茲沃思爵士的話讓這些農(nóng)民們松了一口氣,雖然戰(zhàn)爭(zhēng)能給他們帶來財(cái)富,但更多的卻是死亡。
“我的次子克萊夫·沃茲沃思將要遠(yuǎn)行,我再此為他招募私兵,如果有愿意和他一起闖蕩的小伙子,那么請(qǐng)到我這里報(bào)名,我會(huì)給你們一筆酬勞,下面請(qǐng)克萊夫演講?!本羰康脑捰瓉砹宿r(nóng)民們的議論,但是在護(hù)衛(wèi)的環(huán)視下他們不敢大聲,只敢壓低聲音說悄悄話。
克萊夫在一片嗡嗡聲中來到了石碾前,爵士拍了拍他的肩膀以示鼓勵(lì),他點(diǎn)了點(diǎn)頭后爬上了石碾:“各位請(qǐng)靜一靜,靜一靜!”克萊夫粗著嗓子說道,但是農(nóng)民們并沒有聽他的,雖然有些人停止了交談,但嗡嗡聲還在,直到護(hù)衛(wèi)們抽出刀劍才停了下來。
“各位,我再過一個(gè)月就要成年了,我沒有領(lǐng)地與財(cái)產(chǎn)的繼承權(quán),我不想躲在家里接受兄長(zhǎng)的施舍,我想用手中的劍與盾換取我應(yīng)得的榮耀,我要讓整個(gè)世界都知道克萊夫·沃茲沃思這個(gè)名字!有沒有人愿意追隨我?侍奉我?我將許諾,如果你現(xiàn)在追隨我并且不死的話,將來我的到了爵位,那么你們將成為我的侍從騎士!”克萊夫揮舞著拳頭說道,聲音由低沉漸漸變成激昂。剛開始農(nóng)民們還冷眼旁觀,但是聽到了成為侍從騎士的許諾,這讓不少人心動(dòng),特別是那些在家中是次子,沒有繼承權(quán)的少年。
克萊夫的目標(biāo)也就是他們,在這個(gè)時(shí)代,次子代表著成年就要被趕出家門,沒有繼承權(quán),他們比長(zhǎng)子凄慘,如果家庭和睦一些的,家主會(huì)分給次子一些東西,然后讓他另立家門,如果關(guān)系惡劣的,次子會(huì)遭到無情驅(qū)逐,除了身上的衣服,不許帶走任何東西。
所以克萊夫一開始就表明了他的次子身份,對(duì)于將來他會(huì)遭到驅(qū)逐毫不掩飾,獲得了次子們的共鳴與同情,但這還不夠,他打算再添一把火:“想想吧,當(dāng)你若干年回來以后,你騎著高頭大馬,穿著擦得閃亮的盔甲,帶著裝備精良的仆從回到這里的時(shí)候。那些曾經(jīng)的長(zhǎng)子還在為一頓麥糊而祈禱,他們也許還沒有女人,還在為生計(jì)憂愁,而你已經(jīng)成為了騎士老爺,你可以大聲的告訴那些欺壓過你們的長(zhǎng)子,我回來了!”
如果是之前克萊夫的話時(shí)引起了次子們的同情,那么這段話就是挑起了他們的欲·望,將這些整日被欺壓的次子門勾畫出了一張美好的畫卷,這些生活在枯燥生活中的小伙子,很容易的順著克萊夫的話開始幻想,并露出了陶醉的表情。
見到這副情景,克萊夫勾著嘴角,他知道他的目的達(dá)到了,雖然他認(rèn)為他做的還不夠好,這一招是他在一次騎砍聚會(huì)上學(xué)到的。
一個(gè)學(xué)心理學(xué)的哥們說古時(shí)候人類的娛樂活動(dòng)缺乏,如果是一個(gè)喜歡幻想的人會(huì)經(jīng)?;孟胍恍┎磺袑?shí)際的美好畫卷,如果加以引導(dǎo),普通人會(huì)達(dá)到這樣的效果,為什么古代激勵(lì)士氣的時(shí)候會(huì)喊殺一人賞多少多少錢,登上城墻會(huì)賞多少錢,但是最后有多少人能拿到?基本上被獎(jiǎng)勵(lì)激勵(lì)道暈頭沖到最前面人都死絕了,功勞還是將軍的。
這就是上位者再畫大餅,讓大家都去搶,然后達(dá)到自己的目的,現(xiàn)在克萊夫的目的達(dá)到了,很多人陷入了幻想中,所以他大聲喊道:“現(xiàn)在想要追隨我的請(qǐng)出列,不過我要提醒你們,追隨我以后可不能后悔了,所以想好再做決定!”
克萊夫的話音剛落,就有兩人站了出來,都是十四五歲的半大孩子,然后推推攘攘有陸陸續(xù)續(xù)有三個(gè)人站了出來,都是十四五歲的年紀(jì),最后統(tǒng)計(jì)出了總共五人,都是家中的次子。
克萊夫?qū)τ谶@個(gè)結(jié)果已經(jīng)很滿意了,要知道原木領(lǐng)總共才六十多人,自由民的男人才二十多人不到三十人,他幾乎以下拉走五分之一,而且都是十四五歲的半大小伙子,雖然他們現(xiàn)在身體還很差,但經(jīng)過調(diào)養(yǎng)后肯定會(huì)成為優(yōu)秀的戰(zhàn)士。
招募完了士兵,克萊夫要求他們回家整理行裝,日后的食物與武器他都會(huì)提供,另外明天要到訓(xùn)練場(chǎng)集合,他會(huì)對(duì)他們進(jìn)行訓(xùn)練,交代完成以后,克萊夫又被爵士拉去挑選武器。