果然如拉提斯所說的那樣,穿過了市政府不久后,車子便停了下來。頂點小說,.23wx.
“好了,各位,到了我們?nèi)鸬浞g出版社的地址了?!崩崴垢吲d的說到。
拉提斯的同事們這個時候也非常禮貌的下了車,然后給凱文和路易斯等人打開了車窗。
由于寫著的是瑞典文,所以凱文下車后雖然看到瑞典翻譯出版社的門口寫著幾行黑色的字體,但也不知道它們具體要表達(dá)的是什么。于是,他叫隨從的翻譯給自己講解了一遍。
“凱文先生,墻壁上寫著的是‘真誠’‘尊敬’‘博愛‘,這是翻譯出版社的宗旨。“翻譯這個時候解釋到。
凱文點點頭,表示知道了這話里的意思了。
“拉提斯先生,你們?nèi)鸬浞g出版社的地址貌似蠻龐大的,果然不愧是瑞典最大型的出版社之一。“路易斯客氣的說到。
“哈哈,和你們皇家詩歌出版社比起來差遠(yuǎn)咯。噢,走吧,我?guī)Ц魑贿M(jìn)去參觀一下?!袄崴篃崆榈恼f到。
于是,拉提斯便引領(lǐng)著凱文和路易斯等人走進(jìn)了瑞典翻譯出版社的公司內(nèi)。這個時候的拉提斯也充當(dāng)起了導(dǎo)游的身份來,一路上看到什么都給對方講解著它們的故事。
知道了英國最年輕的桂冠詩人過來后,瑞典翻譯出版社的許多人都選擇過來目睹一眼。畢竟關(guān)于能寫得出那么多接近完美的詩歌的詩人,他們都非常的好奇。
當(dāng)這些人看到凱文是如此年輕的時候,個個都目瞪口呆的表情。因為在他們看來,這么年輕的面孔還在思考人生的階段。可是凱文卻能寫得出那些富含內(nèi)容和優(yōu)美的詩歌了。這一切都簡直不可思議了。
“我的天啊,難怪他可以稱之為英國最年輕的桂冠詩人?!斑@是他們看見了凱文稚嫩的面孔后普遍感嘆。
雖然來到了瑞典,可是簽售會的事情并不能馬上進(jìn)行,所以拉提斯帶著凱文等人參觀了一遍瑞典翻譯出版社后,又給他們在附近安排了一家高檔的酒店。
酒店的名字有點奇怪。翻譯人員告訴凱文,這家酒店的名字叫做“吉他酒店“。不過,入住了酒店后,凱文便明白了這個名字奇怪的由來了。
房間的墻壁上有著一張吉他的大圖,里面把關(guān)于酒店的名字的由來也寫的清清楚楚了。除了瑞典文外,里面還附加了一遍英文,所以凱文得以看的明明白白。
原來酒店的主人家叫做喬斯,他是一個吉他手,可是因為某種原因他不得不放棄了自己喜歡的工作從而去經(jīng)商了。當(dāng)他成為了一位出色的商人后,他才想起了自己心愛的吉他。于是。便開辦了這么一家叫做“吉他“的酒店了。
凱文對于這一家酒店的設(shè)施還算滿意,所以在洗了個澡后,他便坐在沙發(fā)上玩起了電腦。這是他第一次出國,他打算把出國后的感受用推特紀(jì)錄下來,所以,他打開電腦后首先是登陸了自己的推特。
凱文在推特里寫到:終于到了斯德哥爾摩了,這是一座美麗的城市,親愛的瑞典讀者們,你們準(zhǔn)備好了嗎?好期待和你們的見面哦。
凱文這一條推特一發(fā)出。不禁就引起了國內(nèi)讀者的嫉妒恨了。
“我也好期待能和凱文多些互動,前幾次他的簽售會我都沒有去成,如果這次他還舉辦簽售會的話,我想我一定會去的?!?br/>
“哇哇哇。瑞典的讀者好幸福啊,他們終于可以看見凱文了。我喜歡凱文的文章那么久了,除了在電視機(jī)面前看見過他的訪談節(jié)目外,還沒有在現(xiàn)實生活中看到過他的身影呢。我也很期待能得到他的親筆簽名?!?br/>
“真希望凱文回國后能多舉行簽售會。這樣的話我們也可以多一些機(jī)會見到他本人。聽說凱文長得帥極了?!?br/>
“親愛的凱文,在瑞典照顧好自己哦。我們都等著你回來。還有,瑞典的朋友們。你們要熱情對待凱文哦。加油吧,一直都喜歡你的文字。”
凱文把推特發(fā)了出去后,便打算出外面走走,順便看看瑞典的民族風(fēng)情。
可是沒想到剛出到酒店的門口就碰到了路易斯了。
“喲,路易斯先生,你也打算出來逛逛?”凱文高興的說到。
“是啊,這是我第一次來瑞典,所以趁著現(xiàn)在有空,就打算出外面走走了。怎么樣,凱文,你也有興趣?”路易斯笑著說到。
“yes,正有此意?!?br/>
于是。兩人興趣相同,便一起走出了吉他酒店在市區(qū)的街道行走著。關(guān)于斯德哥爾摩市的名字由來,凱文和路易斯都比較好奇,所以在坐下來享受瑞典小吃的時候,他們便順便問了一下小吃店的老板。
小吃店的老板告訴他們,斯德哥爾摩的意思是“木頭島”。關(guān)于它的名字由來有兩個傳說,這座城市始建于公元13世紀(jì)中葉。那時,當(dāng)?shù)鼐用癯3T獾胶1I侵?jǐn)_,于是人們便在梅拉倫湖的入海處的一個小島上用巨木修建了一座城堡,并在水中設(shè)置木樁障礙,以便抵御海盜,因此這個島便得名為“木頭島”。
另外一個傳說,以前這里一片荒涼,海浪沖來的遇難船只的碎片堆滿海灘,當(dāng)?shù)鼐用癖銚迫∵@些木片搭起簡陋的小屋。由于這些木片均不成塊,只是一條條木頭樣的廢料,因此,搭起的房子?xùn)|倒西歪。
1250年,這種碎木房屋在小島上形成了一條街,外國船只開到這里進(jìn)行商貿(mào)活動,看見街上的房屋如此模樣,不禁感到好笑,隨口喊出“斯德哥爾摩”。“斯德哥”是木頭的意思,“爾摩”則是島的意思,合起來為“木頭島”。
凱文和路易斯為這兩個有趣的傳說夸贊不已,這讓他們重新認(rèn)識了一番斯德哥爾摩?;蛟S當(dāng)你了解了一座城市的故事后才能算開始了解這座城市。
由于晚上瑞典翻譯出版社還要給他們準(zhǔn)備晚宴,所以在街道上大概的游走了一圈后,凱文和路易斯便也回了吉他酒店了。(未完待續(xù)。)
,